Español - La Las Vías de Ascensión

El Sagrado Corán » Español » La Las Vías de Ascensión

Español

La Las Vías de Ascensión - Versos Número 44
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ( 1 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 1
Alguien ha pedido un castigo inmediato
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ( 2 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 2
para los infieles, que nadie pueda rechazar,
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ( 3 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 3
que venga de Alá, Señor de las gradas.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ( 4 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 4
Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día que equivale a cincuenta mil años.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ( 5 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 5
¡Ten, pues, digna paciencia!
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ( 6 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 6
Piensan que está lejos,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا ( 7 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 7
pero Nosotros pensamos que está cerca.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ( 8 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 8
El día que el cielo parezca metal fundido,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ( 9 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 9
y las montañas, copos de lana,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ( 10 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 10
y nadie pregunte por su amigo ferviente.
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ( 11 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 11
Les será dado verles. El pecador querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos varones,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ( 12 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 12
a su compañera, a su hermano,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ( 13 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 13
Al clan que lo cobijó,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ( 14 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 14
a todos los de la tierra. Eso le salvaría.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ( 15 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 15
¡No! Será una hoguera,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ( 16 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 16
que arrancará el cuero cabelludo
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ( 17 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 17
y reclamará a quien retroceda y vuelva la espalda,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ( 18 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 18
a quien amase y atesore.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ( 19 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 19
El hombre es de natural impaciente.
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ( 20 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 20
Pusilánime cuando sufre un mal,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ( 21 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 21
mezquino cuando la fortuna le favorece.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ( 22 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 22
Se exceptúa a quienes oran
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ( 23 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 23
perseverando en su azalá,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ( 24 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 24
parte de cuyos bienes es de derecho
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ( 25 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 25
para el mendigo y el indigente,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 26 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 26
que tienen por auténtico el día del Juicio,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ( 27 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 27
que temen el castigo de su Señor
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ( 28 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 28
-nadie debe sentirse seguro contra el castigo de su Señor-,
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ( 29 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 29
que se abstienen de comercio carnal,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ( 30 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 30
salvo con sus esposas o con sus esclavas -en cuyo caso no incurren en reproche,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ( 31 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 31
mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ( 32 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 32
que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ( 33 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 33
que dicen la verdad en sus testimonios,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ( 34 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 34
que observan su azalá.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ ( 35 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 35
Esos tales estarán en jardines, honrados.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( 36 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 36
¿Qué les pasa a los infieles, que vienen hacia ti corriendo con el cuello extendido,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( 37 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 37
en grupos, por la derecha y por la izquierda?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ( 38 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 38
¿Es que cada uno de ellos anhela ser introducido en un jardín de delicia?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ( 39 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 39
¡No! Les creamos de lo que saben.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ( 40 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 40
¡Pues no! ¡Juro por el Señor de los Orientes y de los Occidentes, que somos bien capaces
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 41 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 41
de sustituirles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo!
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ( 42 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 42
¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha amenazado,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( 43 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 43
el día que salgan de las sepulturas, rápidos como si corrieran hacia piedras erectas,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ( 44 ) Las Vías de Ascensión - Ayaa 44
la mirada abatida, cubiertos de humillación! Tal será el día con que se les había amenazado.

Libros

  • Grandes personalidades del mundo opinan sobre el IslamGrandes personalidades del mundo opinan sobre el Islam: es un interesante relato acerca de las opiniones que destacadas figuras de la cultura, la política y el pensamiento en general, de diferentes países expresaron sobre el Islam. Todos ellos, desde Shakespeare hasta Gandhi, pasando por Goethe, el más importante escritor en lengua alemana, Voltaire, el principal ideólogo de la Revolución Francesa y uno de los padres de la Ilustración, elogiaron el Islam. Especialmente notable fue el caso de Napoleón, que estudió las instituciones jurídicas islámicas e incorporó a varias de ellas a su Código Civil, que ha sido la base del Derecho Occidental.

    Autoría : Yusuf Fernandez

    Source : http://www.islamhouse.com/p/378798

    Download :Grandes personalidades del mundo opinan sobre el Islam

  • Cuarenta encuentros con el amado ProfetaNinguna reunión o encuentro podría ser más honorable que reunirse con el Profeta (las bendiciones y la paz sean con él). Y aunque sus compañeros (que Alá se complazca con ellos) tuvieron el honor de reunirse con él en este mundo y tomar parte de su enseñanza, instrucción y educación, Alá, en Su misericordia y generosidad, ha facilitado para nosotros también una forma de aprender su biografía, su Sunnah, su guía y las características de su personalidad, la cual tiene como característica excepcional su misericordia, benevolencia, nobleza, generosidad y moralidad.

    Revisión : Isa Rojas

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/231718

    Download :Cuarenta encuentros con el amado ProfetaCuarenta encuentros con el amado Profeta

  • El Noble Corán, y su traducción a la lengua EspañolaTraducción de estilo literalista de los significados del Sagrado Corán al idioma Español realizada por el Español y nuevo Musulmán AbdulGani Melara Navio.

    Revisión : Isa Amer Quevedo

    Origen : Centro Malik Fahd para la impresión del Sagrado Corán

    Source : http://www.islamhouse.com/p/256

    Download :El Noble Corán, y su traducción a la lengua Española

  • El Origen del CoránEl autor analiza, una por una, todas las diferentes teorías que han sido sugeridas en torno al tema del origen del Corán, con la sinceridad y objetividad que deberían caracterizar a todo aquel que quiere llegar a la verdad. El Sr. Njozi presenta ante el lector catorce siglos de teorías y explicaciones sobre el origen de este libro que cambió el curso de la historia universal.

    Autoría : Hamza Mustafa Nayuzi

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Traducción : Anas Amr Quevedo

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/79216

    Download :El Origen del CoránEl Origen del Corán

  • Historias de los Compañeros del ProfetaLa creencia de Ahlu Sunnah wal Yama’a sobre los compañeros del Profeta es que debemos reconocerlos y respetarlos, amarlos y seguir su iniciativa y ejemplo en la vivencia del Islam. Este libro nos habla sobre la vida de algunos de estos grandes personajes de la historia del Islam.

    Autoría : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/233132

    Download :Historias de los Compañeros del ProfetaHistorias de los Compañeros del Profeta

Idioma

Choose La

Libros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share