Español - La El Cálamo

El Sagrado Corán » Español » La El Cálamo

Español

La El Cálamo - Versos Número 52
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ( 1 ) El Cálamo - Ayaa 1
n. ¡Por el cálamo y lo que escriban!
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ( 2 ) El Cálamo - Ayaa 2
¡Por la gracia de tu Señor, que tú no eres un poseso!
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ( 3 ) El Cálamo - Ayaa 3
Tendrás, ciertamente, una recompensa ininterrumpida.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ( 4 ) El Cálamo - Ayaa 4
Eres, sí, de eminente carácter.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ( 5 ) El Cálamo - Ayaa 5
Tú verás y ellos verán
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ( 6 ) El Cálamo - Ayaa 6
quién de vosotros es el tentado.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ( 7 ) El Cálamo - Ayaa 7
Tu Señor sabe mejor que nadie quiénes se extravían de Su camino y sabe mejor que nadie quiénes siguen la buena dirección.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ( 8 ) El Cálamo - Ayaa 8
¡No obedezcas, pues, a los desmentidores!
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ( 9 ) El Cálamo - Ayaa 9
Desearían que fueras condescendiente, para serlo ellos también.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ( 10 ) El Cálamo - Ayaa 10
¡No obedezcas a ningún vil jurador.
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ( 11 ) El Cálamo - Ayaa 11
al pertinaz difamador, que va sembrando calumnias,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) El Cálamo - Ayaa 12
a quien impide el bien, al violador de la ley, al pecador,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ( 13 ) El Cálamo - Ayaa 13
al arrogante y, encima, bastardo,
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ( 14 ) El Cálamo - Ayaa 14
so pretexto de poseer hacienda e hijos varones!
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 15 ) El Cálamo - Ayaa 15
Cuando se le recitan Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ( 16 ) El Cálamo - Ayaa 16
¡Le marcaremos en el hocico!
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ( 17 ) El Cálamo - Ayaa 17
Les hemos probado como probamos a los dueños del jardín. Cuando juraron que cogerían sus frutos por la mañana,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ( 18 ) El Cálamo - Ayaa 18
sin hacer salvedad.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ( 19 ) El Cálamo - Ayaa 19
Mientras dormían, cayó sobre él un azote enviado por tu Señor
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ( 20 ) El Cálamo - Ayaa 20
y amaneció como si hubiera sido arrasado.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ( 21 ) El Cálamo - Ayaa 21
Por la mañana, se llamaron unos a otros:
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ( 22 ) El Cálamo - Ayaa 22
«¡Vamos temprano a nuestro campo, si queremos coger los frutos!»
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ( 23 ) El Cálamo - Ayaa 23
Y se pusieron en camino, cuchicheando:
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ( 24 ) El Cálamo - Ayaa 24
«¡Ciertamente, hoy no admitiremos a ningún pobre!»
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ( 25 ) El Cálamo - Ayaa 25
Marcharon, pues, temprano, convencidos de que serían capaces de llevar a cabo su propósito.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ( 26 ) El Cálamo - Ayaa 26
Cuando lo vieron, dijeron: «¡Seguro que nos hemos extraviado!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 27 ) El Cálamo - Ayaa 27
¡No, se nos ha despojado!»
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ( 28 ) El Cálamo - Ayaa 28
El más moderado de ellos dijo: «¿No os lo había dicho? ¿Por qué no glorificáis?»
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 29 ) El Cálamo - Ayaa 29
Dijeron: «¡Gloria a nuestro Señor! ¡Hemos obrado impíamente!»
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ( 30 ) El Cálamo - Ayaa 30
Y pusiéronse a recriminarse.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ( 31 ) El Cálamo - Ayaa 31
Dijeron: «¡Ay de nosotros, que hemos sido rebeldes!
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ( 32 ) El Cálamo - Ayaa 32
Quizá nos dé nuestros Señor, a cambio, algo mejor que éste. Deseamos ardientemente a nuestro Señor».
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ( 33 ) El Cálamo - Ayaa 33
Tal fue el castigo. Pero el castigo de la otra vida es mayor aún. Si supieran...
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 34 ) El Cálamo - Ayaa 34
Los que temen a Alá tendrán, junto a su Señor. los jardines de la Delicia.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ( 35 ) El Cálamo - Ayaa 35
¿Vamos, pues, a tratar igual a los que se someten a Alá que a los pecadores?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( 36 ) El Cálamo - Ayaa 36
¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ( 37 ) El Cálamo - Ayaa 37
¿O es que disponéis de una Escritura para estudiar?
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ( 38 ) El Cálamo - Ayaa 38
Tendríais en ella lo que deseáis.
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ( 39 ) El Cálamo - Ayaa 39
¿O es que nos atan a vosotros juramentos que nos obligan hasta el día de la Resurrección? Obtendríais lo que juzgarais.
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ( 40 ) El Cálamo - Ayaa 40
Pregúntales quién responde de ello.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 41 ) El Cálamo - Ayaa 41
¿O es que tienen asociados? Pues, ¡que traigan a sus asociados, si es verdad lo que dicen!
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ( 42 ) El Cálamo - Ayaa 42
El día que las cosas se pongan mal y sean invitados a prosternarse, no podrán.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ( 43 ) El Cálamo - Ayaa 43
Abatida la mirada, cubiertos de humillación, porque fueron invitados a prosternarse cuando aún estaban en seguridad...
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ( 44 ) El Cálamo - Ayaa 44
¡Déjame a solas con quienes desmienten este discurso! Les conduciremos paso a paso, sin que sepan cómo.
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ( 45 ) El Cálamo - Ayaa 45
Les concedo una prórroga. ¡Mi estratagema es segura!
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 46 ) El Cálamo - Ayaa 46
¿O es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 47 ) El Cálamo - Ayaa 47
¿O es que conocen lo oculto y toman nota?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ( 48 ) El Cálamo - Ayaa 48
Espera, pues, paciente la decisión de tu Señor y no hagas como el del pez, cuando clamó en medio de la angustia.
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ( 49 ) El Cálamo - Ayaa 49
Si no llega a alcanzarle una gracia de su Señor, habría sido arrojado a una costa desnuda, reprobado.
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 50 ) El Cálamo - Ayaa 50
Pero su Señor le escogió y le hizo de los justos.
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ( 51 ) El Cálamo - Ayaa 51
Poco les falta a los infieles, cuando oyen la Amonestación, para clavar en ti su mirada. Y dicen: «¡Sí, es un poseso!»
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ( 52 ) El Cálamo - Ayaa 52
Pero no es sino una amonestación dirigida a todo el mundo.

Libros

  • Fundamentos Islámicos para un matrimonio felizEl Islam enseña al hombre y la mujer fundamentos en el Corán y la Sunnah, que si son puestos en práctica con conciencia y temor de Allah, se logra un hogar feliz.

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/329645

    Download :Fundamentos Islámicos para un matrimonio felizFundamentos Islámicos para un matrimonio feliz

  • El Néctar SelladoSin dudas, este libro, "El Néctar Sellado", es una investigación de gran valor que nos describe sublimes momentos de la vida del último profeta en ser enviado a la humanidad. Este libro, escrito por el sabio Safiur-Rahmân Al-Mubârakfûri, quien hiciera sus estudios en la Universidad Salafiah de Banaras, India. En el año 1976, se organizó la Primera Conferencia Mundial sobre la Biografía del Profeta, en Pakistán. La Liga islámica Mundial anunció un concurso de obras biográficas sobre la vida del Profeta, anunciándose un premio de 40.000 dólares para el ganador. Compitieron 171 manuscritos enviados de todas partes del mundo. 84 manuscritos estaban en idioma árabe, 64 en Urdu, 21 en inglés, uno en Francés y uno en Hausa. El jurado compuesto por numerosos sabios en diferentes especialidades, emitió su dictamen: "El Néctar Sellado" obtenía el primer premio, por varias razones, entre ellas la utilización de narraciones auténticas exclusivamente fue la más relevante.

    Autoría : Safi Ar-Rahman Al-Mubarakfuri

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/273050

    Download :El Néctar Sellado

  • Mi gran amor por Jesús me condujo al Islam-

    Source : http://www.islamhouse.com/p/231674

    Download :Mi gran amor por Jesús me condujo al Islam

  • Magnificas ReliquiasPor cierto que lo mejor que puede pronunciar el ser humano es el recuerdo de Allah el Altísimo, glorificándolo, alabándolo, y recitando su Libro, así como invocar la paz y las bendiciones sobre Su mensajero Muhammad. También suplicándole a Allah Glorificado sea mucho, y pidiéndole protección en nuestra religión, vida cotidiana, Su permanente ayuda, volviéndose a Él con fe verdadera, humildad y corazón sereno. Recordando por medio de las súplicas y oraciones la magnificencia de Allah, su completo control sobre todas las cosas, Su total conocimiento y Su derecho de ser adorado. Existen numerosos versículos y Hadices del Mensajero de Allah sobre el beneficio de las súplicas y las oraciones.

    Autoría : Abdul Aziz ibn Abdullah ibn Baaz

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Editorial Darussalam

    Source : http://www.islamhouse.com/p/324616

    Download :Magnificas ReliquiasMagnificas Reliquias

  • Creemos en JesúsComo musulmanes, creemos en El Creador y en todos Sus Profetas, incluyendo a Jesús (la paz sea sobre él) a quien consideramos como uno de los profetas de Dios más poderosos. También aceptamos que fue el Mesías que traía la Palabra de Dios y que nació milagrosamente sin la intervención de un hombre. Del mismo modo, creemos que les devolvió la vida a los muertos con el permiso de Dios, y que curó a los ciegos y leprosos en Su nombre. El Sagrado Corán, entre otros libros revelados por Dios, resalta los aspectos más importantes sobre la madre de Jesús(P), su nacimiento, su misión y su ascensión a los cielos..

    Source : http://www.islamhouse.com/p/191236

    Download :Creemos en Jesús

Idioma

Choose La

Libros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share