Português - Sorah O Emantado

Nobre Alcorao » Português » Sorah O Emantado

Português

Sorah O Emantado - Verses Number 56
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ( 1 ) O Emantado - Ayaa 1
Ó tu, emantado!
قُمْ فَأَنذِرْ ( 2 ) O Emantado - Ayaa 2
Levante-te e admoesta!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ( 3 ) O Emantado - Ayaa 3
E enaltece o teu Senhor!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ( 4 ) O Emantado - Ayaa 4
E purifica as tuas vestimentas!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ( 5 ) O Emantado - Ayaa 5
E foge da abominação!
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ( 6 ) O Emantado - Ayaa 6
E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ( 7 ) O Emantado - Ayaa 7
Mas persevera, pela causa do teu Senhor,
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ( 8 ) O Emantado - Ayaa 8
Pois, quando for tocada a trombeta,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ( 9 ) O Emantado - Ayaa 9
Esse dia será um dia nefasto,
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ( 10 ) O Emantado - Ayaa 10
Insuportável para os incrédulos.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ( 11 ) O Emantado - Ayaa 11
Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا ( 12 ) O Emantado - Ayaa 12
Que depois agraciei com infinitos bens,
وَبَنِينَ شُهُودًا ( 13 ) O Emantado - Ayaa 13
E filhos, ao seu lado,
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا ( 14 ) O Emantado - Ayaa 14
E que agraciei liberalmente,
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ( 15 ) O Emantado - Ayaa 15
E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ( 16 ) O Emantado - Ayaa 16
Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ( 17 ) O Emantado - Ayaa 17
Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ( 18 ) O Emantado - Ayaa 18
Porque meditou e planejou.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ( 19 ) O Emantado - Ayaa 19
Que pereça, pois, por planejar,
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ( 20 ) O Emantado - Ayaa 20
E, uma vez mais, que pereça por planejar!
ثُمَّ نَظَرَ ( 21 ) O Emantado - Ayaa 21
Então, refletiu;
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ( 22 ) O Emantado - Ayaa 22
Depois, tornou-se austero e ameaçador;
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ( 23 ) O Emantado - Ayaa 23
Depois, renegou e se ensoberbeceu;
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ( 24 ) O Emantado - Ayaa 24
E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ( 25 ) O Emantado - Ayaa 25
Esta não é mais do que a palavra de um mortal!
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ( 26 ) O Emantado - Ayaa 26
Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ( 27 ) O Emantado - Ayaa 27
E o que te fará compreender o que é o tártaro?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ( 28 ) O Emantado - Ayaa 28
Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ( 29 ) O Emantado - Ayaa 29
Carbonizador do humanos,
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ( 30 ) O Emantado - Ayaa 30
Guardado por dezenove.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ( 31 ) O Emantado - Ayaa 31
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.
كَلَّا وَالْقَمَرِ ( 32 ) O Emantado - Ayaa 32
Qual! Pela lua,
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ( 33 ) O Emantado - Ayaa 33
E pela noite, quando se extingue,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ( 34 ) O Emantado - Ayaa 34
E pela manhã, quando surge,
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ( 35 ) O Emantado - Ayaa 35
Que isto é um doa maiores portentos,
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ( 36 ) O Emantado - Ayaa 36
Admoestação para o gênero humano,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ( 37 ) O Emantado - Ayaa 37
E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ( 38 ) O Emantado - Ayaa 38
Toda a alma é depositária das suas ações,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ( 39 ) O Emantado - Ayaa 39
Salvo as que estiverem à mão direita,
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 40 ) O Emantado - Ayaa 40
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ ( 41 ) O Emantado - Ayaa 41
Aos pecadores:
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ( 42 ) O Emantado - Ayaa 42
O que foi que vos introduziu no tártaro?
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ( 43 ) O Emantado - Ayaa 43
Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ( 44 ) O Emantado - Ayaa 44
Nem alimentávamos o necessitado;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ( 45 ) O Emantado - Ayaa 45
Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 46 ) O Emantado - Ayaa 46
E negávamos o Dia do Juízo,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ ( 47 ) O Emantado - Ayaa 47
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ( 48 ) O Emantado - Ayaa 48
De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ( 49 ) O Emantado - Ayaa 49
Porque, pois, desdenham a admoestação,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ( 50 ) O Emantado - Ayaa 50
Como se fossem asnos espantados,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ( 51 ) O Emantado - Ayaa 51
Fugindo de um leão?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ( 52 ) O Emantado - Ayaa 52
Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ( 53 ) O Emantado - Ayaa 53
Qual! Em verdade não temem a outra vida.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ( 54 ) O Emantado - Ayaa 54
Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ( 55 ) O Emantado - Ayaa 55
Quem quiser, pois, que o recorde!
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ( 56 ) O Emantado - Ayaa 56
Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.

Livros

  • Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesSendo que a pronúncia do testemunho de fé e praticá-lo corretamente é a pedra fundamental do Islam, e considerando que muitos membros da nação islâmica ignoram seus profundos significados e condições, acreditando que o objetivo é somente pronunciá-lo, e existindo também os que interpretam erroneamente, eu consenti em escrever esta pequena investigação para que se beneficiem aqueles que procuram a verdade e desejam estar e manterem-se no caminho correto.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/329585

    Download :Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesOs dois testemunhos de Fé Significando e condições

  • Os Milagres Científicos no Alcorão e na Sunnah-

    Source : http://www.islamhouse.com/p/61305

    Download :Os Milagres Científicos no Alcorão e na Sunnah

  • A Verdadeira Religião de DeusCada ser nasce em circunstâncias que, de modo algum, são de sua escolha. A religião professada pela família, ou respectiva ideologia, são-lhe impostas desde o minuto primeiro da sua existência. Ao atingir a adolescência, é normal a pessoa acreditar plenamente que, as crenças da sociedade em que se encontra inserida, são os verdadeiros credos em que todos deveriam acreditar. Contudo, algumas, ao atingirem a vida adulta e quando expostas a outros sistemas de crenças, começam a questionar a validade daquilo em que acreditam e que lhes foi transmitido.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/53685

    Download :A Verdadeira Religião de Deus

  • A Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanosAgradeço a Allah por Suas constantes graças e bênçãos, testemunho que não existe deus exceto Allah, único, e que Muhammad é Seu Mensageiro, que Allah lhe envie sua paz e bênçãos a ele, sua família e seguidores. O tema deste artigo é a moderação e sua influência na vida dos muçulmanos. É uma questão que pertence ao Islam já que Allah, Exaltado seja, descreve ao nosso povo como um povo moderado, dizendo-nos no Alcorão: “Fizemos de vocês uma comunidade moderada e justa, de modo que fossem testemunhas perante a humanidade [da chegada dos Profetas anteriores], assim como o Mensageiro será testemunho para vós”. (Alcorão 2: 143). Alem disso, todos os livros escritos por muçulmanos sunnitas e as coletâneas de Hadith enfatizam o fato de que o povo muçulmano é moderado, e que o caminho correto é a moderação mantendo-se assim longe dos extremismos.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/325167

    Download :A Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanosA Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanos

  • Um Breve Guia Ilustrado Para Compreender o IslãEsse livro é um breve guia para compreender o Islã. Se nós quisermos saber se uma religião é verdadeira ou falsa, não devemos depender de nossas emoções, sentimentos ou tradições. Ao contrário, devemos nos basear em nossa razão e intelecto. Quando Deus enviou os profetas, Ele os apoiou com milagres e evidências que provaram que eles eram verdadeiros profetas enviados por Deus, e portanto que a religião que traziam era verdadeira.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/61307

    Download :Um Breve Guia Ilustrado Para Compreender o Islã

Choose language

Choose Sorah

Livros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share