Nobre Alcorao » Português » Sorah A Realidade
Português
Sorah A Realidade - Verses Number 52
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ( 5 )
![A Realidade - Ayaa 5](style/default/icons/mp3.png)
Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha!
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( 6 )
![A Realidade - Ayaa 6](style/default/icons/mp3.png)
E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( 7 )
![A Realidade - Ayaa 7](style/default/icons/mp3.png)
Que Deus desencadeou sobre ele, durante sete noites e oito nefastos dias, em que poderias ver aqueles homens jacentes, como se fossem troncos de tamareiras caídos.
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ( 9 )
![A Realidade - Ayaa 9](style/default/icons/mp3.png)
E o Faraó, os seus antepassados e as cidades nefastas disseminaram o pecado.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( 10 )
![A Realidade - Ayaa 10](style/default/icons/mp3.png)
E desobedeceram ao mensageiro do seu Senhor, pelo que Ele os castigou rudemente.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ( 11 )
![A Realidade - Ayaa 11](style/default/icons/mp3.png)
Em verdade, quando as águas transbordaram, levamo-vos na arca.
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ( 12 )
![A Realidade - Ayaa 12](style/default/icons/mp3.png)
Para fazemos disso um memorial para vós, e para que o recordasse qualquer mente atenta.
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ( 14 )
![A Realidade - Ayaa 14](style/default/icons/mp3.png)
E a terra e as montanhas forem desintegradas e trituradas de um só golpe,
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ( 17 )
![A Realidade - Ayaa 17](style/default/icons/mp3.png)
E os anjos estarão perfilados e, oito deles, nesse dia, carregarão o Trono do teu Senhor.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ( 18 )
![A Realidade - Ayaa 18](style/default/icons/mp3.png)
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ( 19 )
![A Realidade - Ayaa 19](style/default/icons/mp3.png)
Então, aquele a quem for entregue o seu registro, na destra, dirá; Ei-lo aqui! Lede o meu registro;
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ( 24 )
![A Realidade - Ayaa 24](style/default/icons/mp3.png)
(E será dito àqueles que lá entrarem): Comei e bebei com satisfação, pelo bem que propiciastes em dias pretéritos!
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ( 25 )
![A Realidade - Ayaa 25](style/default/icons/mp3.png)
Em troca, aquele a quem for entregue o seu registro na sinistra, dirá: Ai de mim! Oxalá não me tivesse sido entregue meu registro.
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ( 27 )
![A Realidade - Ayaa 27](style/default/icons/mp3.png)
Oh! Oxalá a minha primeira (morte) tivesse sido a anulação;
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ( 32 )
![A Realidade - Ayaa 32](style/default/icons/mp3.png)
Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ( 34 )
![A Realidade - Ayaa 34](style/default/icons/mp3.png)
Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ( 41 )
![A Realidade - Ayaa 41](style/default/icons/mp3.png)
E não a palavra de um poeta. - Quão pouco credes-
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ( 42 )
![A Realidade - Ayaa 42](style/default/icons/mp3.png)
Nem tampouco é a palavra de um adivinho. Quão pouco meditais!
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ( 44 )
![A Realidade - Ayaa 44](style/default/icons/mp3.png)
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ( 48 )
![A Realidade - Ayaa 48](style/default/icons/mp3.png)
E, certamente, este (Alcorão) é uma mensagem para os tementes,
Livros
- Vida após a MorteTodos os profetas de Deus chamaram seus povos para adorar a Deus e para acreditar na vida após a morte. Eles deram muita ênfase na crença na vida após a morte que até a menor dúvida em relação a isso significava negar Deus, fazendo com que todas as outras crenças não tivessem sentido.
Source : http://www.islamhouse.com/p/317905
- A busca por Paz InteriorO tópico de paz interior aborda uma necessidade universal. Não existe ninguém nesse planeta que não deseje paz interior. Não é um desejo novo de nosso tempo; ao contrário, é algo que todos buscam através dos tempos, independentemente de cor, credo, religião, raça, nacionalidade, idade, gênero, riqueza, habilidade ou avanço tecnológico.
Source : http://www.islamhouse.com/p/313534
- Compreenda o Islam e os MuçulmanosO Islam não é uma religião nova, o Islam é a mesma verdade que Deus revelou por meio de seus profetas para toda a humanidade. Para um quinto da população mundial, o Islam é uma religião e um sistema de vida completo. Os muçulmanos seguem uma religião de paz, misericórdia, perdão, e a maioria nada tem a ver com os eventos extremamente graves que ficaram associados com sua fé.
Source : http://www.islamhouse.com/p/167496
- Fortaleza do MuçulmanoEu selecionei desse meu livro a parte das lembranças (adh-dhikr), que colocadas em um pequeno volume seriam fáceis de serem transportadas em viagem. Limiteime apenas a citar os dhikr contidos nos hadith (ditos do profeta) do trabalho original, também, me limitei a citar uma ou duas referências que tenham a origem do hadith. Assim, todos aqueles que desejarem mais informações sobre um específico companheiro ou mais referências sobre um hadith em particular, deverão dirigir-se ao texto original.
Source : http://www.islamhouse.com/p/344717
- O Casamento do Profeta (S) com Aicha (R) Para os Intelectuais, os Teólogos e os EquitativosO artigo relata a opinião de orientalistas com imparcialidade e equidade a respeito do casamento do Profeta Muhammad (S) com a Aícha, esclarece duvidas surgidas a esse respeito, levando em conta o testemunho da época e o testemunho da ciência, rechaçando os pensamentos doentios com comprovantes cientificos, contém ainda alguns relatos sobre o abençoado casamento.
Source : http://www.islamhouse.com/p/309062