中文
Sorah 《地方章》 - Verses Number 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 1 )
我以這個地方盟誓——
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 2 )
你將在那裡,不受羈束——
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
( 3 )
我以一個父親和他所生的子孫盟誓,
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
( 4 )
我確已把人創造在苦難裡。
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
( 5 )
他以為任何人都不能制裁他嗎?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
( 6 )
他說:「我花費了許多財產!」
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
( 7 )
他以為任何人都沒有看見他嗎?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
( 8 )
難道我沒有為他創造兩隻眼睛、
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
( 9 )
一條舌頭、兩片嘴唇,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
( 10 )
並指示他兩條明顯的道路嗎?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
( 11 )
他怎麼不超越山徑呢?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
( 12 )
你怎能知道超越山徑是什麼事?
فَكُّ رَقَبَةٍ
( 13 )
是釋放奴隸,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
( 14 )
或在饑荒日賑濟
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
( 15 )
親戚的孤兒,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
( 16 )
或困窮的貧民;
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
( 17 )
同時,他是一個信道而且行善,並以堅忍相勉,以慈憫相助者。
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 18 )
這等人是幸福的。
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 19 )
不信我的跡象者,是薄命的,
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
( 20 )
他們將被關在火獄裡。