中文 - Sorah 《叩头章》

古兰经 » 中文 » Sorah 《叩头章》

中文

Sorah 《叩头章》 - Verses Number 30
الم ( 1 ) 《叩头章》 - Ayaa 1
艾列弗,倆目,米目。
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ( 2 ) 《叩头章》 - Ayaa 2
(這)是從全世界的主降示的經典,其中毫無疑義。
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ( 3 ) 《叩头章》 - Ayaa 3
他們說:「他捏造它嗎?」不然!它是從你的主降示的真理,以便你警告在你之前沒有任何警告者來臨過的一群民眾,以便他們遵循正道。
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ( 4 ) 《叩头章》 - Ayaa 4
真主曾在六日內創造天地萬物,然後,升上寶座,除他外,你們沒有任何監護者和說情者。你們怎麼不記念呢?
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ ( 5 ) 《叩头章》 - Ayaa 5
他治理自天至地的事物,然後那事物在一日之內上升到他那裡,那一日的長度,是你們所計算的一千年。
ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 6 ) 《叩头章》 - Ayaa 6
那是全知幽明的、萬能的、至慈的主。
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ ( 7 ) 《叩头章》 - Ayaa 7
他精制他所創造的萬物,他最初用泥土創造人。
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ( 8 ) 《叩头章》 - Ayaa 8
然後用賤水的精華創造他的子孫。
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ( 9 ) 《叩头章》 - Ayaa 9
然後使他健全,並將他的精神吹在他的身體中,又為你們創造耳目心靈。你們很少感謝。
وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ ( 10 ) 《叩头章》 - Ayaa 10
他們說:「我們消失在地下之後,難道我們必定重新受造嗎?」不然!他們不信將與他們的主相會。
قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ( 11 ) 《叩头章》 - Ayaa 11
你說:「奉命主管你們的生命的死神,將使你們死亡,然後你們將被召歸於你們的主。」
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ( 12 ) 《叩头章》 - Ayaa 12
假若你得見犯罪者在他們的主那裡垂頭喪氣地說:「我們的主啊!我們已經看見了,聽見了,求你讓我們轉回去,我們將做善事,我們確是確信者。」假若你看見這種情狀……。
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ( 13 ) 《叩头章》 - Ayaa 13
假若我意欲,必以向導賦予每個人,但從我發出的判詞已確定了,我必以精靈和人類一起填滿火獄。
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 14 ) 《叩头章》 - Ayaa 14
你們嘗試吧!因為你們忘記今日的相會,我確已忘記你們了。你們因為自己的行為而嘗試永久的刑罰吧。
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ ( 15 ) 《叩头章》 - Ayaa 15
信仰我的蹟象的,只有那等人:別人以我的蹟象勸戒他們的時候,他們便俯伏叩頭並讚頌他們的那超絕萬物的主,他們不敢妄自尊大,※
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ( 16 ) 《叩头章》 - Ayaa 16
他們肋不落床,他們以恐懼和希望的心情祈禱他們的主;他們分捨我所賜予他們的。
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 17 ) 《叩头章》 - Ayaa 17
任何人都不知道已為他們貯藏了甚麼慰藉,以報酬他們的行為。
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ ( 18 ) 《叩头章》 - Ayaa 18
信道者與悖逆者一樣嗎?他們是不相等的。
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 19 ) 《叩头章》 - Ayaa 19
至於信道而且行善者,將來得以樂園為歸宿,那是為了報酬他們的行為的。
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 20 ) 《叩头章》 - Ayaa 20
至於悖逆者,他們的歸宿,只是火獄,每當他們要想逃出,都被攔回去。有聲音對他們說:「你們嘗試以前你們所否認的火刑吧!」
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ( 21 ) 《叩头章》 - Ayaa 21
在最大的刑罰之前,我必使他們嘗試最近的刑罰,以便他們悔悟。
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ( 22 ) 《叩头章》 - Ayaa 22
有人以主的蹟象勸戒他,而他不肯聽從,這樣的人,誰比他還不義呢?我必然要懲浩犯罪的人。
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ ( 23 ) 《叩头章》 - Ayaa 23
我確已把經典賞賜穆薩,所以你們對於接受經典,不要陷於猶豫中,我曾以那部經典為以色列後裔的向導。
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ( 24 ) 《叩头章》 - Ayaa 24
我曾以他們中的一部分人為表率,當他們忍受艱難,確信我的蹟象的時候,奉我的命令去引導眾人。
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ( 25 ) 《叩头章》 - Ayaa 25
復活日,你的主必定判決他們所爭論的是非。
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ ( 26 ) 《叩头章》 - Ayaa 26
難道他們還不曉得嗎?在他們之前,我曾毀滅了許多世代,他們常常經過那些人的故鄉,在那裡確有許多蹟象。他們怎麼不聽從呢?
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ ( 27 ) 《叩头章》 - Ayaa 27
他們還不知道嗎?我把雨水趕到無草的地方,而借它生出他們的牲畜和他們自己所食的莊稼。難道他們看不見嗎?
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 28 ) 《叩头章》 - Ayaa 28
他們說:「這種判決甚麼時候實現呢?如果你們是說實話的。」
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ( 29 ) 《叩头章》 - Ayaa 29
你說:「不信道者,在判決日,雖信無益,並且不獲得寬待。」
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ( 30 ) 《叩头章》 - Ayaa 30
你應當避開他們,你應當等待,他們必定是等待的。

图书

  • 酷爱耶酥引导我加入了伊斯兰-

    作者 : 萨蒙·法力杜·卡拉巴露

    源 : http://www.islamhouse.com/p/231676

    Download :酷爱耶酥引导我加入了伊斯兰

  • 先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式一切赞颂,全归真主,愿真主赐福他的使者。很荣幸为您提供这篇非常有价值的文章,法律指导照亮您的前程,以便您根据明证崇拜清高的真主,发现信仰的甘甜,在自己的内心崇拜慈主,了解先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的圣行者,比其他的人更适合“认主独一”和“虔诚为主”;同样,不了解者会更加接近蔓延在穆斯林地区的灾难——举伴和异端邪说,在我们的这个时代,制造异端者和私欲之徒使各种灾难迅速地流畅。

    作者 : 阿布杜勒阿齐兹·本·阿布杜拉·本·巴兹

    翻译 : 艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎 博士

    来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室

    源 : http://www.islamhouse.com/p/1022

    Download :先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式

  • 从零开始了解伊斯兰本书从伊斯兰的观点介绍人从生到死的历程,为非穆斯林介绍伊斯兰的基本功修。

    作者 : 阿布杜赖哈曼·本·阿布杜勒凯里姆·艾勒谢哈

    源 : http://www.islamhouse.com/p/360182

    Download :从零开始了解伊斯兰

  • 伊斯兰尊重女性的篇章本小册子包括了伊斯兰尊重女性的一些篇章进入主题前,先引证部分尊贵的古兰经文和圣训,这些经训都证明了女性在伊斯兰中的崇高地位和伊斯兰对女性的关注及尊重。

    作者 : 穆罕默德·本·伊布拉欣·艾勒哈默德

    翻译 : 绽学俊

    来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室

    源 : http://www.islamhouse.com/p/193892

    Download :伊斯兰尊重女性的篇章伊斯兰尊重女性的篇章

  • 清洁清洁,净下,众先知的圣行,小净,抹皮袜,坏小净的事项,大净,土净,月经与产血

    作者 : 穆罕默德·本·伊布拉欣·艾勒图外吉利

    校正 : 温姆阿布杜拉

    翻译 : 艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎 博士

    来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室

    源 : http://www.islamhouse.com/p/197327

    Download :清洁清洁

语言

Choose Sorah

图书

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share