Français - Sourate La Cité

Noble Coran » Français » Sourate La Cité

Français

Sourate La Cité - Versets Nombre 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ( 1 ) La Cité - Ayaa 1
Non ! ... Je jure par cette Cité !
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ( 2 ) La Cité - Ayaa 2
et toi, tu es un résident dans cette cité -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ( 3 ) La Cité - Ayaa 3
Et par le père et ce qu'il engendre !
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ( 4 ) La Cité - Ayaa 4
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( 5 ) La Cité - Ayaa 5
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ( 6 ) La Cité - Ayaa 6
Il dit : "J'ai gaspillé beaucoup de biens".
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ( 7 ) La Cité - Ayaa 7
Pense-t-il que nul ne l'a vu ?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ( 8 ) La Cité - Ayaa 8
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ( 9 ) La Cité - Ayaa 9
et une langue et deux lèvres ?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ( 10 ) La Cité - Ayaa 10
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies .
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ( 11 ) La Cité - Ayaa 11
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile !
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ( 12 ) La Cité - Ayaa 12
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?
فَكُّ رَقَبَةٍ ( 13 ) La Cité - Ayaa 13
C'est délier un joug [affranchir un esclave],
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ( 14 ) La Cité - Ayaa 14
ou nourrir, en un jour de famine,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ( 15 ) La Cité - Ayaa 15
un orphelin proche parent
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ( 16 ) La Cité - Ayaa 16
ou un pauvre dans le dénouement.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ( 17 ) La Cité - Ayaa 17
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 18 ) La Cité - Ayaa 18
Ceux-là sont les gens de la droite;
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 19 ) La Cité - Ayaa 19
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ( 20 ) La Cité - Ayaa 20
Le Feu se refermera sur eux.

Livres choisis au hasard

  • Dossier : Conseils précieux à nos frères tablighBeaucoup de jeunes et moins jeunes appartiennent à la mouvance islamique nommée Jama’at Tabligh, il est nécessaire que nos frères de cette mouvance se posent les questions essentielles pour que leurs fondements religieux soient bien bâtis : Suis-je réellement le chemin de mon prophète en me basant sur le Coran et la sounna authentique selon la compréhension des pieux prédécesseurs ? Pourquoi tant de hiérarchies régissent-elles mon groupe ? Les savants de l’Islam, anciens et contemporains, pratiquent-ils ce que je pratique ? Enseignent-ils ce qu’on m’enseigne ? Imposent-ils ce qu’on m’impose ? Parce que les savants sont les héritiers des prophètes et les détenteurs de ce dépôt immense qu’est la science, il nous faut revenir à eux pour juger de nos différends et afin qu’ils nous éclaircissent la voie à suivre dans la compréhension des deux sources que sont le Livre d’Allah et la sunna purifiée. Voici une série de questions qui furent posées au cheikh Ibn Outhaymine autour de certaines pratiques de jama’at tabligh, il nous a semblé bon de les réunir et de les traduire afin de les mettre à la disposition de nos frères francophones et surtout de nos frères qui se proclament partisans de ce groupe. Nous y avons rajouté une série de conseils de notre frère Youssef Abou Anas qui nous explique les origines de cette mouvance et ses pratiques.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine - Youssef Abou Anas

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Abû Zaynab Al-Djazairi

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/203251

    Download :Dossier : Conseils précieux à nos frères tablighDossier : Conseils précieux à nos frères tabligh

  • Résumé du dogme islamiqueCeci est un petit recueil de questions auxquelles l'auteur (qui vient de mourir qu'Allah lui fasse miséricorde) répond concernant la foi du musulman. Pour chaque réponse, il fournit une preuve par un verset coranique et un hadith authentique, afin que le lecteur soit convaincu de son authenticité. En effet, le dogme de l’unicité est la base même de la réussite de l’homme ici-bas et dans l’au-delà, d'où l'intérêt de prendre connaissance et de mettre en pratique le contenu de ce livre.

    Ecrit par : Mohammed Jamil Zinou

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Abu Ahmed Al-Jazaïry

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1415

    Download :Résumé du dogme islamiqueRésumé du dogme islamique

  • Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sensLa compréhension du Coran est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable. De là, s'impose le besoin imminent de fournir une traduction saine, relatant le sens des versets coraniques dans les langues étrangères. Cette traduction en français des sens du noble Coran que le site Islamhouse vous propose est celle du complexe du Roi Fahd à Médine réputé pour sa minutie et son sérieux. A vous désormais de lire ce fabuleux livre et méditez sur ses sens…

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Complexe du Roi Fahd pour l'impression du Noble Coran à Médine

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1534

    Download :Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sens

  • Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sensLa compréhension du Coran est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable. De là, s'impose le besoin imminent de fournir une traduction saine, relatant le sens des versets coraniques dans les langues étrangères. Cette traduction en français des sens du noble Coran que le site Islamhouse vous propose est celle du complexe du Roi Fahd à Médine réputé pour sa minutie et son sérieux. A vous désormais de lire ce fabuleux livre et méditez sur ses sens…

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Complexe du Roi Fahd pour l'impression du Noble Coran à Médine

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1534

    Download :Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sens

  • Quelle raison et quelle religion considèrent les attentats-suicides et la destruction comme un Jihad ?! Réveillez-vous les jeunes !Parmi les tromperies du diable sur les extrémistes et autres terroristes, le fait d’embellir à leurs yeux leur passion, leur suivi aveugle de leurs leaders et la mauvaise compréhension de la religion. Le diable les amène à s’abstenir de revenir aux savants, afin que les gens de science ne puissent pas les éclairer et les guider vers ce qui est juste. Par conséquent, ils restent dans leur erreur et leur égarement. Ce livre explique clairement quelle est la position de l'islam au sujet du terrorisme et le fait de tuer des victimes innocentes...

    Ecrit par : Abdelmouhsin Al-Abbad

    Correcteurs : Said Abu Talha

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : http://www.sounna.com

    Source : http://www.islamhouse.com/p/272835

    Download :Quelle raison et quelle religion considèrent les attentats-suicides et la destruction comme un Jihad ?! Réveillez-vous les jeunes !

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share