Français - Sourate Les Anges qui arrachent les âmes

Noble Coran » Français » Sourate Les Anges qui arrachent les âmes

Français

Sourate Les Anges qui arrachent les âmes - Versets Nombre 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 1
Par ceux qui arrachent violemment !
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 2
Et par ceux qui recueillent avec douceur !
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 3
Et par ceux qui voguent librement,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 4
puis s'élancent à toute vitesse,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 5
et règlent les affaires !
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 6
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 7
immédiatement suivi du deuxième.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 8
Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d'effroi,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 9
et leurs regards se baisseront.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 10
Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 11
quand nous serons ossements pourris ? "
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 12
Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 13
Il n'y aura qu'une sommation,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 14
et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 15
Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 16
Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 17
"Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé !
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 18
Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 19
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 20
Il lui fit voir le très grand miracle.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 21
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 22
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 23
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 24
et dit : "C'est moi votre Seigneur, le très-Haut".
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 25
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 26
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 27
êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit ?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 28
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 29
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 30
Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue :
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 31
Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 32
et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 33
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 34
Puis quand viendra le grand cataclysme,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 35
le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 36
l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 37
Quant à celui qui aura dépassé les limites
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 38
et aura préféré la vie présente,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 39
alors, l'Enfer sera son refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 40
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 41
le Paradis sera alors son refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 42
Ils t'interrogent au sujet de l'Heure : "Quand va-t-elle jeter l'ancre"
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 43
Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 44
Son terme n'est connu que de ton Seigneur.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 45
Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 46
Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.

Livres choisis au hasard

  • La Profession de Foi des Gens de la Sunna et du ConsensusCheikh Ibn Baz dit dans sa préface de ce livre bénéfique : "J’ai pris connaissance de cette profession de foi du musulman sous forme de résumé, composé par notre frère l’éminent savant Cheikh Muhammad ibn Sâlih Al-Uthaymîn. Je l’ai entendu en entier et j’ai trouvé qu’il traitait de la croyance des Gens de la Sunna et du Consensus (Aqîdatu Ahl is-Sunnati wal-Jamâ’a ) d’une manière claire et complète, particulièrement dans les chapitres de l’unicité d’Allah, de Ses noms et attributs, de la croyance aux anges, aux Livres révélés, aux messagers, au Jour du Jugement Dernier, et au destin bon ou mauvais." A ne pas manquer !

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Correcteurs : Equipe de la section française du site Islamhouse

    Traducteurs : Yaaqub Leneen

    Publié par : www.editionsanas.com : Éditions Anas

    Source : http://www.islamhouse.com/p/332567

    Download :La Profession de Foi des Gens de la Sunna et du ConsensusLa Profession de Foi des Gens de la Sunna et du Consensus

  • La Profession de Foi des Gens de la Sunna et du ConsensusCheikh Ibn Baz dit dans sa préface de ce livre bénéfique : "J’ai pris connaissance de cette profession de foi du musulman sous forme de résumé, composé par notre frère l’éminent savant Cheikh Muhammad ibn Sâlih Al-Uthaymîn. Je l’ai entendu en entier et j’ai trouvé qu’il traitait de la croyance des Gens de la Sunna et du Consensus (Aqîdatu Ahl is-Sunnati wal-Jamâ’a ) d’une manière claire et complète, particulièrement dans les chapitres de l’unicité d’Allah, de Ses noms et attributs, de la croyance aux anges, aux Livres révélés, aux messagers, au Jour du Jugement Dernier, et au destin bon ou mauvais." A ne pas manquer !

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Correcteurs : Equipe de la section française du site Islamhouse

    Traducteurs : Yaaqub Leneen

    Publié par : www.editionsanas.com : Éditions Anas

    Source : http://www.islamhouse.com/p/332567

    Download :La Profession de Foi des Gens de la Sunna et du ConsensusLa Profession de Foi des Gens de la Sunna et du Consensus

  • Tirez-en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance ! Ce que j’ai vu en Grande-BretagneCe livre de petit format, mais de grand intérêt, est une compilation d’articles du Docteur Abdallâh Ibnou Moubârak Al-Khâtir (qu’Allah Lui accorde Sa miséricorde et Son vaste paradis) qui sont parus dans la revue islamique « Al-Bayân », publiée par « Al Muntada al Islamy » en Grande-Bretagne. Ce livre est donc une compilation d’articles ayant pour thème « ce que j’ai vu en Grande-Bretagne ». Ces articles sont des exemples qui traduisent une réalité de la société occidentale.

    Ecrit par : Abdallâh Al-Khâttir - Abdallah Ibn Moubarak Al-Khatir

    Correcteurs : Abu Ahmed Al-Jazaïry

    Traducteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1419

    Download :Tirez-en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance ! Ce que j’ai vu en Grande-BretagneTirez-en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance ! Ce que j’ai vu en Grande-Bretagne

  • Vous êtes le maitre de votre choixCe livre propose les sujets suivants : d'où suis-je venu ? « prouver l'existence de Dieu, Unique », prouver la prophétie de Muhammad, Le caractère inimitable et les miracles scientifiques du Coran, le miracle législatif du Coran, le miracle linguistique et l'éloquence du Coran, le miracle du dévoilement de quelques mystères divins secrets et la vérité de ce qui a été révélé, les nobles qualités Muhammad, les miracles matérialistes, les miracles dans le Hadith, quelques caractéristiques de l'Islam, la conséquence de la croyance et l'incroyance…

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Source : http://www.islamhouse.com/p/330905

    Download :Vous êtes le maitre de votre choix

  • La femme en Islam et dans la tradition judéo-chrétienne : Le mythe et la réalitéLe judaïsme, le christianisme, et l'Islam ont-ils la même conception des femmes ou sont-ils différents dans leurs conceptions ? Le judaïsme et le christianisme, offrent-ils vraiment, aux femmes un meilleur traitement que celui de l'Islam ? Quelle est la vérité ? Il n'est pas facile de faire des recherches et de trouver des réponses à des questions aussi difficiles. La première difficulté est qu'on doit être équitable et objectif. C’est ce que l'Islam nous enseigne. L'autre grande difficulté est la grandeur accablante du sujet. Par conséquent, pendant les dernières années, j'ai consacré beaucoup de temps pour lire la bible, l'encyclopédie de la religion, et l'encyclopédie judaïque pour chercher des réponses. J'ai également lu plusieurs livres écrits par des étudiants, des apologistes, et des critiques qui discutent de la position des femmes dans les différentes religions. Ce livre représente les résultats importants de cette humble recherche.

    Ecrit par : Charif Abdel-Adhim

    Correcteurs : Plusieurs correcteurs

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Source : http://www.islamhouse.com/p/315176

    Download :La femme en Islam et dans la tradition judéo-chrétienne : Le mythe et la réalité

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share