Священный Коран » Русский » Сура Неизбежное
Русский
Сура Неизбежное - Стихи Количество 52
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ( 4 )

Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( 6 )

Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( 7 )

Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ( 9 )

Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( 10 )

Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ( 11 )

Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ( 12 )

чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ( 14 )

когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз,
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ( 16 )

Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ( 17 )

Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ( 18 )

В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ( 19 )

Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ( 24 )

Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ( 25 )

Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги!
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ( 32 )

и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ( 41 )

Это - не слова поэта. Мало же вы веруете!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ( 42 )

Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ( 45 )

то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),
Книги
- Толкование трех последних джузов Корана, за ним следуют важные вопросы, касающиеся мусульманинаЖелая внести свой вклад в устранение невежества и облегчить приобретение необходимых знаний их искателю, мы собрали в этой сокращенной книге необходимый минимум шариатских знаний с добавлением трех последних частей Корана с их переводом, поскольку с ними мусульманин встречается наиболее часто. И то, что не возможно постигнуть в полном объеме – не стоит отказываться от части его.
Автор : Группа ученых
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Источник : http://www.tafseer.info
Source : http://www.islamhouse.com/p/142680
- Украшение женщины между медициной и ШариатомМнения ученых и врачей на тему: «Косметика; помада; лак для ногтей; искусственные ногти; декоративные контактные линзы; искусственные ресницы; туши для ресниц; красители для волос; питательные кремы для кожи; узкая одежда; высокий каблук; раздевание на пляже; дамские парикмахеры; журналы красоты и др. После чего приводится природная замена всему этому… Посвящается всем мыслящим женщинам.
Автор : Мухаммад бин Абдуль Азиз аль-Муснад
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Источник : Офис по содействию в призыве, наставлении и просвещении этнических групп в районе Рабва г. Эр-Рияд, КСА
Source : http://www.islamhouse.com/p/263341
- Несколько слов о нововведениях-
Source : http://www.islamhouse.com/p/1843
- Смысловой перевод Священного Корана на русский язык (Э. Кулиев)Смысловой перевод Священного Корана на русский язык (Э. Кулиев).
Переводчик : Эльмир Кулиев
Источник : Комплекс имени короля Фахда по выпуску Священного Корана
Source : http://www.islamhouse.com/p/65185
- ПОМИНАНИЯ АЛЛАХАПОМИНАНИЯ АЛЛАХА : Вниманию читателя предлагается книга “Аль-азкар аль-мунтахаба мин калам саййид аль-абрар”, которая относится к числу наиболее известных трудов имама ан-Навави. Важность этой книги для мусульман трудно переоценить, поскольку в ней на примере сунны пророка Мухаммада,да благословит его Аллах и приветствует, подробно разбираются вопросы, имеющие отношение к поминанию Аллаха и обращениям к Нему с мольбами.
Автор : Абу Закария Ан-Науауи
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Переводчик : Владимир Абдулла Нирша
Source : http://www.islamhouse.com/p/76601