Português - Sorah As Constelações

Nobre Alcorao » Português » Sorah As Constelações

Português

Sorah As Constelações - Verses Number 22
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ( 1 ) As Constelações - Ayaa 1
Pelo céu, possuidor das constelações
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ( 2 ) As Constelações - Ayaa 2
E pelo dia prometido;
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ( 3 ) As Constelações - Ayaa 3
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ( 4 ) As Constelações - Ayaa 4
Destruíram-se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ( 5 ) As Constelações - Ayaa 5
Do fogo, com (abundante) combustível).
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ( 6 ) As Constelações - Ayaa 6
Estando eles sentados ao seu redor,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ( 7 ) As Constelações - Ayaa 7
Presenciando o que fizeram com os fiéis,
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ( 8 ) As Constelações - Ayaa 8
Os quais deles se vingaram, porque acreditavam em Deus, o Poderoso, o Laudábilíssimo.
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ( 9 ) As Constelações - Ayaa 9
Ao Qual pertence o reino dos céus e da terra; e Deus é, de tudo, Testemunha.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ( 10 ) As Constelações - Ayaa 10
Sabei que aqueles que perseguem os fiéis e as fiéis e não se arrependem, sofrerão a pena do inferno, assim como o castigo do fogo.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ( 11 ) As Constelações - Ayaa 11
Por outra, os fiéis, que praticam o bem, obterão jardins, abaixo dos quais correm rios; tal será o grande benefício!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ( 12 ) As Constelações - Ayaa 12
Em verdade, a punição do teu Senhor será severíssima,
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ( 13 ) As Constelações - Ayaa 13
Porque ele origina (a criação) e logo a reproduz.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ( 14 ) As Constelações - Ayaa 14
É o Remissório, o Amabilíssimo,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ( 15 ) As Constelações - Ayaa 15
O Senhor do Trono Glorioso.
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ( 16 ) As Constelações - Ayaa 16
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ( 17 ) As Constelações - Ayaa 17
Reparaste, acaso, na história dos exércitos
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ( 18 ) As Constelações - Ayaa 18
Do Faraó e do povo de Samud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ( 19 ) As Constelações - Ayaa 19
Sem dúvida, os incrédulos persistem em desmentir-te;
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ( 20 ) As Constelações - Ayaa 20
Porém, Deus abrange-os, por trás.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ( 21 ) As Constelações - Ayaa 21
Sim, este é um Alcorão Glorioso,
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ( 22 ) As Constelações - Ayaa 22
Inscrito em uma Tábua Preservada.

Livros

  • O Profeta da MisericórdiaQuão numerosas são as guerras da mídia deflagradas para difamarem o retrato dos grandes! Quão péssimas são quando transformam os corruptos em virtuosos, os seletos em criminosos, aí vemos os meios de comunicação tendenciosos sendo trombetas que espalham seus venenos por todos os lados, abandonando a sua missão humana e vestindo o manto da humilhação e da vergonha. Esses meios tendenciosos prejudicaram a todos nós, com suas constantes acusações ao Profeta da humanidade e o mestre dos filhos de Adão. Caricaturas, livros, revistas, programas de televisão, declarações dos mais altos escalões políticos e religiosos. Sua principal função passou a ser difamar a figura de “Mohammad Ibn Abdullah” tentando atacar a sua religião, sua honra e sua conduta. São tentativas tolas que tentam atingir a maior arma que o Profeta da Islam possui, a arma da “misericórdia”. Acusam o Profeta do Islam (Deus o abençoe e lhe dê paz) na sua mais importante virtude, a virtude da misericórdia com a qual liderou o mundo. Mesmo que esse tipo de maldade não atinja o Profeta da Misericórdia, uma vez que o latido dos cães não atinge as nuvens, os muçulmanos contemporâneos não estão isentos da responsabilidade, perante Deus, Exaltado seja, além da responsabilidade perante a história humana e do Islam.

    Revisores : Ahmad Mazloum

    Source : http://www.islamhouse.com/p/332569

    Download :O Profeta da Misericórdia

  • Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesSendo que a pronúncia do testemunho de fé e praticá-lo corretamente é a pedra fundamental do Islam, e considerando que muitos membros da nação islâmica ignoram seus profundos significados e condições, acreditando que o objetivo é somente pronunciá-lo, e existindo também os que interpretam erroneamente, eu consenti em escrever esta pequena investigação para que se beneficiem aqueles que procuram a verdade e desejam estar e manterem-se no caminho correto.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/329585

    Download :Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesOs dois testemunhos de Fé Significando e condições

  • A Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanosAgradeço a Allah por Suas constantes graças e bênçãos, testemunho que não existe deus exceto Allah, único, e que Muhammad é Seu Mensageiro, que Allah lhe envie sua paz e bênçãos a ele, sua família e seguidores. O tema deste artigo é a moderação e sua influência na vida dos muçulmanos. É uma questão que pertence ao Islam já que Allah, Exaltado seja, descreve ao nosso povo como um povo moderado, dizendo-nos no Alcorão: “Fizemos de vocês uma comunidade moderada e justa, de modo que fossem testemunhas perante a humanidade [da chegada dos Profetas anteriores], assim como o Mensageiro será testemunho para vós”. (Alcorão 2: 143). Alem disso, todos os livros escritos por muçulmanos sunnitas e as coletâneas de Hadith enfatizam o fato de que o povo muçulmano é moderado, e que o caminho correto é a moderação mantendo-se assim longe dos extremismos.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/325167

    Download :A Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanosA Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanos

  • Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução dos significados do Sagrado Alcorão na língua portuguesa.

    Editor : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

    Source : http://www.islamhouse.com/p/7

    Download :Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesa

  • O Islão é…-

    Editor : المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بحي الربوة بمدينة الرياض

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1

    Download :O Islão é…O Islão é…

Choose language

Choose Sorah

Livros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share