Священный Коран » Русский » Сура Милостивый
Русский
Сура Милостивый - Стихи Количество 78
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 )

Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( 11 )

На ней есть фрукты и финиковые пальмы с чашечками (или волокнами),
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( 14 )

Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ( 15 )

и создал джиннов из чистого пламени (или из пламени, смешанного с дымом).
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 )

Господь обоих востоков и Господь обоих западов!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ( 20 )

Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 )

Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 )

Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 )

Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( 31 )

Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 )

О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 )

На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 )

И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец).
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 )

В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 )

Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 )

Вот Геенна, которую грешники считали ложью.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 )

Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 )

Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 )

Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 )

С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 )

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 )

Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах.
Книги
- Брак и развод в ИсламеВ данной книге освещены следующие аспекты: понятие брака, условия вступления в брачные отношения, черты женщины, которую следует брать в жены, запреты в вопросах брака (постоянные и временные), разрешенное число бракосочетаний и др.
Автор : Мухаммад Салих аль-Усаймин
Source : http://www.islamhouse.com/p/1759
- МЕСТО СУННЫ В ИСЛАМЕЭто письменный вариант лекции, которую дал Шейх Албании в Дохе. В ней он пояснял важность Сунны для понимания Корана и невозможность обхождения без нее. Пояснил заблуждения "коранитов", секты заявляющей о необязательности руководства Сунной.
Автор : Мухаммад Насыруддин аль-Албани
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Источник : Офис по содействию в призыве, наставлении и просвещении этнических групп в районе Рабва г. Эр-Рияд, КСА
Source : http://www.islamhouse.com/p/196270
- ДжаназаОписание похоронного обряда в Исламе.
Source : http://www.islamhouse.com/p/1707
- Мир благочестивых АнгеловДорогой читатель! Я надеюсь, что прочтение замечательной книги Умара Сулеймана аль-Ашкара поможет тебе правильно понять кораническое учение о мире благородных ангелов, вера в которых неотделима от веры в Милостивого Аллаха. Знание об этих удивительных пречистых созданиях еще не гарантирует спасения, но спасение невозможно без этого знания, и поэтому я прошу Всемогущего и Мудрого Господа вдохновить каждого, чей пытливый разум ищет доказательств, на изучение Священного Корана и размышление над его аятами. Поистине, постижение этого Писания развеивает любые сомнения о мире сокровенного и помогает каждому желающему встать на путь духовного очищения и приобщения к миру света, любви и удовлетворенности.
Автор : Умар бин Сулайман аль-Ашкар
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Переводчик : Эльмир Кулиев
Source : http://www.islamhouse.com/p/259963
- Лучшие известия из биографии Ибн ТеймийиКраткая биография Шейх аль-Ислама Ибн Теймийи. Автор ученый современник Ибн Теймийи, Хафиз Умар ибн Али аль-Баззар.
Автор : Умар Али аль-Баззар
Переводчик : Абу Абдурахман Дагестани
Источник : Офис по содействию в призыве, наставлении и просвещении этнических групп в районе Рабва г. Эр-Рияд, КСА
Source : http://www.islamhouse.com/p/208628