Noble Quran » Svenska » Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse )
Choose the reader
Svenska
Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Verses Number 78
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ( 6 )
och stjärnorna och träden faller ned i tillbedjan [inför Honom].
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ( 7 )
Han har rest himlens valv och fastställt [alltings] mått,
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 )
utan ge rättvis vikt och inte mäta och väga för knappt.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( 11 )
där finns frukter och dadelpalmer med blomkolvar i hölster
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ( 12 )
och brödsäd på höga strån och örter som sprider vällukt.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( 14 )
Han har skapat människan av krukmakarlera, som [krukmakaren formar sina] lerkärl,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ( 15 )
och de osynliga väsendena har Han skapat av en bländande eldslåga.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 )
[Han är] de två soluppgångarnas Herre och de två solnedgångarnas Herre.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ( 19 )
Han låter de två stora vattenmassorna röra sig fritt och mötas;
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ( 20 )
mellan dem [har Han likväl dragit] en skiljelinje som de inte kan överskrida.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 )
Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 )
Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 )
Och Honom tillhör skeppen som höjer sig som berg över havets yta.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 )
men din Herre förblir i evighet i Sitt majestät och Sin härlighet.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 )
Alla som [befolkar] himlarna och jorden är beroende av Honom; varje stund är Han verksam och ingriper [i skeendena].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( 31 )
[I SINOM] tid skall Vi ställa er till ansvar, ni syndbelastade varelser av båda slag!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 )
Om ni, osynliga väsen och människor, [tror att ni] kan fly bort genom himlarnas och jordens yttersta gränstrakter [undan Gud], fly! Men ni kan inte fly annat än med en fullmakt [från Honom]!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 )
Ni blir måltavla för [strömmar] av eld och smält koppar, och ingen skall komma till er hjälp.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 )
Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 )
När himlen rämnar och färgas ljusröd som nygarvat läder -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 )
Då skall ingen fråga ställas till vare sig människor eller osynliga väsen om [deras] synder.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 )
Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 )
De trotsiga, obotfärdiga syndarna skall kännas igen på sina [särskilda] kännetecken och de skall gripas i pannluggen och i fötterna.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 )
DETTA ÄR helvetet, vars existens de obotfärdiga syndarna förnekar;
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ( 44 )
där skall de vandra av och an mellan [eld] och skållhett vatten.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 )
MEN DEN som bävar vid tanken på att han en gång skall stå [till svars] inför sin Herre honom [väntar] två lustgårdar -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 )
[I lustgårdarna skall de saliga vila] på mjuka mattor bland kuddar, fodrade med sidenbrokad, och i båda lustgårdarna skall all frukt finnas inom nära räckhåll.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 )
Där finns de med blygt sänkta blickar, som varken människor eller osynliga väsen förut kommit nära -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( 60 )
Skulle belöningen för den som gör gott vara annat än gott
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 )
vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ( 68 )
I båda finns [alla slags] frukter och dadelpalmer och granatäppelträd.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 )
Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ( 70 )
I dessa [lustgårdar] finns de bästa, de skönaste [följeslagerskor] -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 )
vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 )
som varken människor eller osynliga väsen förut kommit nära.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 )
Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 )
[Där skall de saliga] vila på rikt mönstrade mattor stödda på gröna kuddar.
Random Books
- al-´Ibrah fî Shahr-is-Sawm [Lärdomen i fastemånaden]innehåll: Allâh har hedrat denna månad och låtit den vara en av det nästa livets årstid. Däri tävlar tjänarna om att dyrka Allâh för att uppnå segern och närheten till Allâh. De söker Allâhs närhet via daglig fasta och nattlig bön och läsning i Hans mäktiga Skrift.
Source : http://www.islamhouse.com/p/204085
- Shurut-us-Salah [Bönens villkor]innehåll: Sheikh Muhammad bin ’Abdil-Wahhâb behandlar i denna bok de vilkor som krävs för att en individs bön skall vara giltig. Därefter går han vidare med att behandla bönens pelare och åläggningar.
Source : http://www.islamhouse.com/p/204121
- Viktiga Lektioner för den Muslimska Nationen-
Source : http://www.islamhouse.com/p/322547
- Al-Fâtihah och Djuz 'Amma tillsammans med översättningen av dess versers betydelser på svenska-
From issues : Kung Fahds Anläggning för Tryckning av den Ädla Koranen
Source : http://www.islamhouse.com/p/439
- Några av Shî´ahs trosuppfattningarBland muslimer i allmänhet tillhör shî’ah bland de mest kända sekterna. I denna bok redogör författaren ’Abdullâh bin Muhammad as-Salafî för en mängd av deras vilseledande trosuppfattningar med bevis från bl.a. deras egna källor eftersom även många shî’iter själva inte är medvetna om dessa aspekter. Boken belyser frågor som: deras syn på Koranen, Profeten och Följeslagarna, Ahlus-Sunnah, ’Ashûra-dagen, Allâh Egenskaper m.m.
Source : http://www.islamhouse.com/p/260289