Español - La Los Ángeles Arrancadores - El Sagrado Corán

El Sagrado Corán » Español » La Los Ángeles Arrancadores

Choose the reader


Español

La Los Ángeles Arrancadores - Versos Número 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 1
¡Por los que arrancan violentamente!
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 2
¡Por los que van rápidamente!
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 3
¡Por los que nadan libremente!
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 4
¡Por los que van a la cabeza!
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 5
¡Por los que llevan un asunto!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 6
El día que ocurra el temblor,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 7
sucedido por el siguiente,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 8
ese día, los corazones se estremecerán,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 9
se humillarán las miradas.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 10
Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 11
luego de convertirnos en pútridos huesos?»
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 12
Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!»
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 13
No habrá más que un solo Grito
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 14
y ¡helos despiertos!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 15
¿Te has enterado de la historia de Moisés?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 16
Cuando su Señor le llamó en el valle sagrado de Tuwa:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 17
«Ve a Faraón. Se ha excedido.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 18
Y di: '¿Estás dispuesto a purificarte
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 19
y a que te dirija a tu Señor y, así, tengas miedo?»
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 20
Le mostró el signo tan grande.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 21
Pero él desmintió y desobedeció.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 22
Luego, volvió la espalda bruscamente.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 23
Y convocó y dirigió una proclama.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 24
Dijo: «Soy yo vuestro altísimo Señor».
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 25
Alá le infligió el castigo de la otra vida y de ésta.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 26
Hay en ello, sí, motivo de reflexión para quien tenga miedo de Alá.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 27
¿Sois vosotros más difíciles de crear que el cielo que él ha edificado?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 28
Alzó su bóveda y le dio forma armoniosa.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 29
Obscureció la noche y sacó la mañana.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 30
Extendió, luego, la tierra,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 31
sacó de ella el agua y los pastos,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 32
fijó las montañas.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 33
Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 34
Pero, cuando venga la tan grande Calamidad,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 35
el día que recuerde el hombre sus esfuerzos
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 36
y se haga aparecer el fuego de la gehena a quien pueda ver,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 37
quien se haya mostrado rebelde
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 38
y preferido la vida de acá
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 39
tendrá por morada el fuego de la gehena,
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 40
mientras que quien haya temidoí comparecer ante su Señor y preservado su alma de la pasión
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 41
tendrá el Jardín por morada.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 42
Te preguntan por la Hora: «¿Cuándo sucederá?»
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 43
¡No te ocupes tú de eso!
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 44
A tu Señor Le toca fijarla.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 45
¡Tú sólo tienes que advertir a quien tiene miedo de ella!
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 46
El día que la vivan, les parecerá no haber permanecido más de una tarde o de una mañana.

Libros

  • EL NUEVO TESTAMENTO HOY… ¿PALABRA DE DIOS?En el pasado, cuando los Padres de la Iglesia - u otros individuos - se enfrentaban con alguna de las ambigüedades y contradicciones de la Biblia; especulaban sobre su significado. Una vez aceptado el resultado de su especulación – es decir su interpretación personal -, esta se convertía en un Dogma Sagrado. Con el pasar de los siglos de convertía en un hecho comprobado. Pero tales conclusiones no son verdades indiscutibles de ningún modo. Por el contrario, son especulaciones e interpretaciones convertidas en Tradición. Este libro intenta demostrar este proceso y cómo el actual "Evangelio" no es la palabra de Dios, sino la opinión de distintas personas.

    Autoría : Robert M. Mond

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Traducción : Isa Amer Quevedo

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/67221

    Download :EL NUEVO TESTAMENTO HOY… ¿PALABRA DE DIOS?EL NUEVO TESTAMENTO HOY… ¿PALABRA DE DIOS?

  • Mi gran amor por Jesús me condujo al Islam-

    Source : http://www.islamhouse.com/p/231674

    Download :Mi gran amor por Jesús me condujo al Islam

  • Historias de buenas noches del CoránLibro infantil sobre historias que se encuentran en el Sagrado Corán, que padres y madres pueden leer a sus hijos todas las noches y así inculcarles auténticos valores islámicos.

    Autoría : Saniyasnain Khan

    Traducción : Aisha Adserías Requema

    Source : http://www.islamhouse.com/p/340548

    Download :Historias de buenas noches del Corán

  • LA PEREGRINACIÓN (HAYY) Y LA VISITA (‘UMRAH)ÍNDICE I – Definición de “Peregrinación (Hayy)”, su condición en la legislación islámica y sus virtudes - II – Al Mawaqít (Los referentes geográficos) - III – El Ihrám - IV – La ofrenda que se debe realizar para expiar una falta cometida durante el estado de Ihrám (Fidiah) - V – Modalidades de la Peregrinación (An-Nusuk) - VI – El veredicto legal sobre la ‘Umrah - VII – Descripción de la ‘Umrah - VIII – Descripción de la Peregrinación - IX – Prescripciones relacionadas con la Peregrinación y la ‘Umrah - X – La visita a la mezquita del Profeta (Al-Masyid An-Nabawi) - XI – Las Ofrendas (Al-Hadi, Al-Udhiah y Al-‘Aqiqah) -

    Autoría : Muhammad ibn Ibrahim Al-Tuwaijri

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/76007

    Download :LA PEREGRINACIÓN (HAYY) Y LA VISITA (‘UMRAH)LA PEREGRINACIÓN (HAYY) Y LA VISITA (‘UMRAH)

  • Muhammad, el Mensajero de DiosCuando hablamos del Profeta Muhammad se debe tener en cuenta que se está hablando del individuo más grande de la historia. Quien lea su biografía y aprenda sus modales y ética llegará a esta conclusión.

    Autoría : Abdu Rahman As-Sheija

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1132

    Download :Muhammad, el Mensajero de DiosMuhammad, el Mensajero de Dios