Shqip - Suretu El Mudethir - Kurani Fisnik

Kurani Fisnik » Shqip » Suretu El Mudethir

Choose the reader


Shqip

Suretu El Mudethir - Vargjet Numri 56
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ( 1 ) El Mudethir - Ayaa 1
O ti i mbuluar!
قُمْ فَأَنذِرْ ( 2 ) El Mudethir - Ayaa 2
Ngrihu dhe tërhiqu vërejtjen (duke i thirrur).
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ( 3 ) El Mudethir - Ayaa 3
Dhe madhëroje Zotin tënd!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ( 4 ) El Mudethir - Ayaa 4
Dhe rrobat tua pastroji!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ( 5 ) El Mudethir - Ayaa 5
Dhe të keqës së ndyrë largohu!
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ( 6 ) El Mudethir - Ayaa 6
Dhe mos u mburr me atë që jep e të duket shumë!
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ( 7 ) El Mudethir - Ayaa 7
Dhe për hir të Zotit tënd duro!
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ( 8 ) El Mudethir - Ayaa 8
E, kur të fryhet në Sur,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ( 9 ) El Mudethir - Ayaa 9
Atëherë ajo është ditë e vështirë.
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ( 10 ) El Mudethir - Ayaa 10
Për jobesimtarët është jo e lehtë.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ( 11 ) El Mudethir - Ayaa 11
Ti, më le Mua dhe atë që e krijova të vetmuar.
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا ( 12 ) El Mudethir - Ayaa 12
Dhe bëra këtë pasuri të madhe.
وَبَنِينَ شُهُودًا ( 13 ) El Mudethir - Ayaa 13
E bëra edhe me djem që i ka me vete.
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا ( 14 ) El Mudethir - Ayaa 14
Dhe Unë i lash në disponim të gjitha mundësitë.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ( 15 ) El Mudethir - Ayaa 15
E ai lakmon që t’i shtoj edhe më tepër.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ( 16 ) El Mudethir - Ayaa 16
E jo, se ai vërtet ishte mohues i fakteve tona!
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ( 17 ) El Mudethir - Ayaa 17
Atë do ta ndrydhi me një dënim të rëndë e të padurueshëm.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ( 18 ) El Mudethir - Ayaa 18
Pse ai shumë mendonte, radhitte e përgatiste (për Kur’anin).
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ( 19 ) El Mudethir - Ayaa 19
Qoftë i shkatërruar, po si përceptonte?
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ( 20 ) El Mudethir - Ayaa 20
Prapë qoftë i shkatërruar, po si përceptonte?
ثُمَّ نَظَرَ ( 21 ) El Mudethir - Ayaa 21
Ai sërish thellohej në mendime.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ( 22 ) El Mudethir - Ayaa 22
Pastaj mrrolej dhe bëhej edhe i vrazhdë.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ( 23 ) El Mudethir - Ayaa 23
Pastaj ktheu shpinën me mendjemadhësi.
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ( 24 ) El Mudethir - Ayaa 24
E tha: “Ky (Kur’ani) nuk është tjetër, vetëm se magji që përcillet prej të tjerëve.
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ( 25 ) El Mudethir - Ayaa 25
Ky nuk është tjetër, përveç fjalë njerëzish!”
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ( 26 ) El Mudethir - Ayaa 26
E Unë atë do ta hedhë në Sekar!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ( 27 ) El Mudethir - Ayaa 27
E, ku e di ti se çka është Sekar?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ( 28 ) El Mudethir - Ayaa 28
Ai nuk lë send të mbetet pa e djegur.
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ( 29 ) El Mudethir - Ayaa 29
Ai është që ua prish dhe ua nxin lëkurat.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ( 30 ) El Mudethir - Ayaa 30
Mbikëqyrës mbi të janë nëntëmbëdhjetë.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ( 31 ) El Mudethir - Ayaa 31
E mbiqëkyrës të zjarrit, Ne nuk bëjmë tjetër, përveç engjëjve dhe numrin e tyre (të përmendur në Kur’an) nuk e bëmë për tjetër, por vetëm si sprovë për ata që nuk besuan, e që të binden ata që u është dhënë libri, e atyre që besuan t’u shtohet besimi, e atyre që u është dhëmë libri dhe besimtarët të mos kenë dyshim, dhe ata që zemrat i kanë të sëmura dhe jobesimtarët të thonë: “çka dashti All-llahu me këtë shembull?” Ja ashtu, All-llahu e lë të humbur atë që do, e ushtrinë e Zotit tënd nuk e di kush pos Atij, e ai (Sekari), nuk është tjetër vetëm se një përkujtim për njerëz.
كَلَّا وَالْقَمَرِ ( 32 ) El Mudethir - Ayaa 32
Jo, nuk është ashtu, Pasha hënën!
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ( 33 ) El Mudethir - Ayaa 33
Edhe natën kur tërhiqet!
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ( 34 ) El Mudethir - Ayaa 34
Edhe agimin kur agon!
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ( 35 ) El Mudethir - Ayaa 35
S’ka dyshim se ai (Sekari) është një nga belatë më të mëdha.
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ( 36 ) El Mudethir - Ayaa 36
Është vërejtje për njerëz!
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ( 37 ) El Mudethir - Ayaa 37
Për atë nga mesi juaj që dëshiron të përparojë (në të mira) apo të ngecë.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ( 38 ) El Mudethir - Ayaa 38
Secili njeri është pengë i veprës së vet.
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ( 39 ) El Mudethir - Ayaa 39
Përveç atyre të djathtëve.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 40 ) El Mudethir - Ayaa 40
Që janë në Xhennete e i bëjnë pyetje njëri-tjetrit,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ ( 41 ) El Mudethir - Ayaa 41
Përkitazi me kriminelët (e u thonë):
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ( 42 ) El Mudethir - Ayaa 42
“çka u solli juve në Sekar?”
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ( 43 ) El Mudethir - Ayaa 43
Ata thonë: “Nuk kemi qenë prej atyre që faleshin (që bënin namaz);
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ( 44 ) El Mudethir - Ayaa 44
Nuk kemi qenë që ushqyenim të varfërit;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ( 45 ) El Mudethir - Ayaa 45
Dhe kemi qenë që përziheshim me të tjerët në punë të kota.
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 46 ) El Mudethir - Ayaa 46
Dhe kemi qenë që nuk e besonim ditën e gjykimit.
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ ( 47 ) El Mudethir - Ayaa 47
Derisa na erdhi e vërteta (vdekja)!”
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ( 48 ) El Mudethir - Ayaa 48
E tanimë, atyre nuk u bën dobi ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve,
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ( 49 ) El Mudethir - Ayaa 49
Po çka kishin ata që largohesin prej këshillës (Kur’ait)?
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ( 50 ) El Mudethir - Ayaa 50
Ata ishin si gomarë të trembur (të egër).
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ( 51 ) El Mudethir - Ayaa 51
Që ikin prej luanit (ose prej gjahtarit).
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ( 52 ) El Mudethir - Ayaa 52
Veç kësaj, secili prej tyre dëshironte t’i jepej libër i posaçëm (i hapët, i qartë).
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ( 53 ) El Mudethir - Ayaa 53
E jo! Por ata janë që nuk frikësohen botës tjetër.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ( 54 ) El Mudethir - Ayaa 54
Dhe jo! Se ai (Kur’ani) është këshillë e lartë.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ( 55 ) El Mudethir - Ayaa 55
E kush do, këshillohet me të.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ( 56 ) El Mudethir - Ayaa 56
Po ata nuk mund të marrin mësim prej tij, vetëm nëse All-llahu di, Ai është i denjë për t’iu ruajtur dhe i denjë për falje mëkatesh!

Random Books

  • Pengesat në rrugëRruga për në Ahiret është e gjatë dhe në të hasim pengesa të shumta. Autori në këtë libër flet rreth këtyre pengesave dhe paraqet metodën e largimit të tyre nën dritën e Kuranit dhe Synetit si dhe vë theksin se besimtari duhet të qëndrojë i paluhatur derisa të arrijë në fund të kësaj rruge.

    Autor : AbdulMelik El Kasim

    Rishikim : Bahri Curri

    Përkthim : Driton Maxhuni

    Source : http://www.islamhouse.com/p/228769

    Download :Pengesat në rrugëPengesat në rrugë

  • Disa bindje te Shi’iteveShiitët janë një ndër grupet e devijuara më të përhapura në botën islame. Idetë dhe mendimet e tyre janë nuk përkojnë me burimet Islame. Ky libër flet rreth bindjeve dhe kundërshtimeve të tyre me Islamin. Megjithëse i shkurtër ky libër me fakte dhe argumente qartëson devijimin dhe rrezikshmërinë e tyre për Islamin dhe myslimanët.

    Autor : Abdullah b. Muhamed Es Selefij

    Rishikim : Rijad Misini - Arijan Kutelli

    Përkthim : Bahri Curri

    Source : http://www.islamhouse.com/p/231822

    Download :Disa bindje te Shi’iteveDisa bindje te Shi’iteve

  • Njohje e përgjithshme me IslaminLibërth i cili përmban një pasqyrë të shkurtë rreth gradave të fesë Islame: Islamit (nënshtrimit përmes veprave të dukshme) dhe kushteve të tij, Imanit (besimit) dhe kushteve të tij si dhe Ihsanit (bamirësë).

    Autor : Dekanati për Hulumtime Shkencore pranë Universitetit Islamik të Medinës

    Përkthim : Ahmed Kalaja

    Botuesi : Uebfaqja e Universitetit Islamik në Medinën e Ndritshme

    Source : http://www.islamhouse.com/p/314465

    Download :Njohje e përgjithshme me IslaminNjohje e përgjithshme me Islamin

  • Furnizimi më i mirë - deri në Ditën e Premtimit (Ringjalljes) veç farzit (obligimit) sipas udhëzimit të më të mirit prej njerëzve - Profetit Muhamed (lavdërimi dhe paqja e Allahut qoftë mbi të)Furnizimi më i mirë - deri në Ditën e Premtimit (Ringjalljes) veç farzit (obligimit) sipas udhëzimit të më të mirit prej njerëzve - Profetit Muhamed (lavdërimi dhe paqja e Allahut qoftë mbi të ). Ky libër shtjellon këto tematika: Së pari: Veprime, mirësia e të cilave në dynja dhe Amshim i kthehet vetëm atij që i ka kryer. Së dyti: Veprime, dobia e të cilave në dynja dhe në Amshim i kthehet kryerësit të tyre dhe tjetërkujt.

    Autor : Hakem b. Adil Zemu El Ukajli

    Rishikim : Driton Lekaj

    Përkthim : Ali Kasa

    Botuesi : Zyra e Bashkëpunimit për Dave dhe Vetëdijësim të Komuniteteve - Rebve - www.islamhouse.com

    Source : http://www.islamhouse.com/p/343916

    Download :Furnizimi më i mirë - deri në Ditën e Premtimit (Ringjalljes) veç farzit (obligimit) sipas udhëzimit të më të mirit prej njerëzve - Profetit Muhamed (lavdërimi dhe paqja e Allahut qoftë mbi të)Furnizimi më i mirë - deri në Ditën e Premtimit (Ringjalljes) veç farzit (obligimit) sipas udhëzimit të më të mirit prej njerëzve - Profetit Muhamed (lavdërimi dhe paqja e Allahut qoftë mbi të)

  • Gratë në Islam kundrejt grave në traditën Judeo-Kristiane: Miti dhe realitetiTitulli i librit: Gratë në Islam kundrejt grave në traditën Judeo-Kristiane: Miti dhe realiteti Autor: Dr. Sherif Abdel Azīm Përktheu: Edin Q. Lohja Botues: Conveying Islamic Message Society, Aleksandri 2008 Citimet e Biblës janë marrë nga Bibla – Diodati i Ri. Citimet e vargjeve nga librat deuterokanonikë janë marrë nga versioni në shqip DSF (Don Simon Filipaj). Citimet e Kur’anit janë marrë nga Kur’ani – përkthim me komentim nga Sherif Ahmetit. Ndalohet shumëzimi, kopjimi ose transmetimi i këtij libri pa lejen e botuesit.

    Autor : Sherif AbdulAdhim

    Botuesi : Uebfaqja e Shoqatës 'Kumtimi i Islamit' - http://www.islamic-message.net

    Source : http://www.islamhouse.com/p/191531

    Download :Gratë në Islam kundrejt grave në traditën Judeo-Kristiane: Miti dhe realiteti