Français - Sourate Celle qui montre la vérité - Noble Coran

Noble Coran » Français » Sourate Celle qui montre la vérité

Choose the reader


Français

Sourate Celle qui montre la vérité - Versets Nombre 52
الْحَاقَّةُ ( 1 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 1
L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité].
مَا الْحَاقَّةُ ( 2 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 2
Qu'est-ce que l'inévitable ?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ( 3 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 3
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable ?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ( 4 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 4
Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ( 5 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 5
Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( 6 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 6
Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( 7 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 7
qu' [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ( 8 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 8
En vois-tu le moindre vestige ?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ( 9 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 9
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( 10 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 10
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ( 11 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 11
C'est Nous qui, quand l'eau déborda , vous avons chargés sur l'Arche
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ( 12 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 12
afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 13
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ( 14 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 14
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ( 15 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 15
Ce jour-là alors, l'événement se produira,
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ( 16 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 16
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ( 17 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 17
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ( 18 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 18
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ( 19 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 19
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! lisez mon livre.
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ( 20 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 20
J'étais sûr d'y trouver mon compte".
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ( 21 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 21
Il jouira d'une vie agréable :
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ( 22 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 22
dans un Jardin haut placé
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ( 23 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 23
dont les fruits sont à portées de la main.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ( 24 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 24
"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ( 25 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 25
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ( 26 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 26
et ne pas avoir connu mon compte...
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ( 27 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 27
Hélas, comme j'aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ( 28 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 28
Ma fortune ne ma servi à rien.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ( 29 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 29
Mon autorité est anéantie et m'a quitté ! ".
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ( 30 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 30
"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan;
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ( 31 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 31
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ( 32 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 32
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ( 33 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 33
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ( 34 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 34
et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ( 35 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 35
Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger],
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ( 36 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 36
ni d'autre nourriture que du pus,
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ( 37 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 37
que seuls les fautifs mangeront".
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ( 38 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 38
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ( 39 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 39
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ( 40 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 40
que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager ,
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ( 41 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 41
et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ( 42 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 42
ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ( 43 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 43
C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ( 44 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 44
Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ( 45 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 45
Nous l'aurions saisi de la main droite,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ( 46 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 46
ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ( 47 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 47
Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ( 48 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 48
C'est en vérité un rappel pour les pieux.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ( 49 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 49
Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ( 50 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 50
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ( 51 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 51
c'est là la véritable certitude.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 52 ) Celle qui montre la vérité - Ayaa 52
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

Livres choisis au hasard

  • La sourate Marie (Maryem)Voici la traduction des sens de la sourate Marie qui vous aidera à comprendre le message de cette belle sourate mecquoise qui fut révélée pour faire patienter les nouveaux musulmans pendant l'époque de persécution, et comme soutien aux nouveaux émigrés en Abyssinie. Pourquoi cette sourate a-t-elle fait pleurer le Négus, alors encore chrétien ? Pourquoi a-t-elle été le déclencheur de sa future conversion à l'islam ? Si seulement les chrétiens s'apercevaient de la valeur donnée à la vierge Marie, à Jésus et Jean-Baptiste dans cette sourate, leur vie changerait et s'améliorerait sans l'ombre d'un doute...

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/315184

    Download :La sourate Marie (Maryem)

  • Dossier : Conseils précieux à nos frères tablighBeaucoup de jeunes et moins jeunes appartiennent à la mouvance islamique nommée Jama’at Tabligh, il est nécessaire que nos frères de cette mouvance se posent les questions essentielles pour que leurs fondements religieux soient bien bâtis : Suis-je réellement le chemin de mon prophète en me basant sur le Coran et la sounna authentique selon la compréhension des pieux prédécesseurs ? Pourquoi tant de hiérarchies régissent-elles mon groupe ? Les savants de l’Islam, anciens et contemporains, pratiquent-ils ce que je pratique ? Enseignent-ils ce qu’on m’enseigne ? Imposent-ils ce qu’on m’impose ? Parce que les savants sont les héritiers des prophètes et les détenteurs de ce dépôt immense qu’est la science, il nous faut revenir à eux pour juger de nos différends et afin qu’ils nous éclaircissent la voie à suivre dans la compréhension des deux sources que sont le Livre d’Allah et la sunna purifiée. Voici une série de questions qui furent posées au cheikh Ibn Outhaymine autour de certaines pratiques de jama’at tabligh, il nous a semblé bon de les réunir et de les traduire afin de les mettre à la disposition de nos frères francophones et surtout de nos frères qui se proclament partisans de ce groupe. Nous y avons rajouté une série de conseils de notre frère Youssef Abou Anas qui nous explique les origines de cette mouvance et ses pratiques.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine - Youssef Abou Anas

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Abû Zaynab Al-Djazairi

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/203251

    Download :Dossier : Conseils précieux à nos frères tablighDossier : Conseils précieux à nos frères tabligh

  • Fatwas destinées aux nouveaux musulmansPour ceux qui viennent de rentrer dans l’islam, nous leur présentons ce livre, sous le titre de : « Fatwas destinées aux nouveaux musulmans». Il vous aidera à répondre à quelques unes de vos questions pour vos premiers pas…

    Ecrit par : Saleh Ibn Fawzan Al-Fawzan - Mohammed ibn Othaymine - Abdel-Aziz Ibn Abdallah Ibn Baz - Abderrahmân Ibn Nasser As-Saadî - Abdallah Ibn Abderrahman Jibrine

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny - Gilles Kervenn

    Traducteurs : Rachid Asli

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - ryadussalihin.org

    Source : http://www.islamhouse.com/p/207665

    Download :Fatwas destinées aux nouveaux musulmansFatwas destinées aux nouveaux musulmans

  • La femme en Islam et dans la tradition judéo-chrétienne : Le mythe et la réalitéLe judaïsme, le christianisme, et l'Islam ont-ils la même conception des femmes ou sont-ils différents dans leurs conceptions ? Le judaïsme et le christianisme, offrent-ils vraiment, aux femmes un meilleur traitement que celui de l'Islam ? Quelle est la vérité ? Il n'est pas facile de faire des recherches et de trouver des réponses à des questions aussi difficiles. La première difficulté est qu'on doit être équitable et objectif. C’est ce que l'Islam nous enseigne. L'autre grande difficulté est la grandeur accablante du sujet. Par conséquent, pendant les dernières années, j'ai consacré beaucoup de temps pour lire la bible, l'encyclopédie de la religion, et l'encyclopédie judaïque pour chercher des réponses. J'ai également lu plusieurs livres écrits par des étudiants, des apologistes, et des critiques qui discutent de la position des femmes dans les différentes religions. Ce livre représente les résultats importants de cette humble recherche.

    Ecrit par : Charif Abdel-Adhim

    Correcteurs : Plusieurs correcteurs

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Source : http://www.islamhouse.com/p/315176

    Download :La femme en Islam et dans la tradition judéo-chrétienne : Le mythe et la réalité

  • La toilette mortuaire illustréeParce que la mort n’arrive pas qu’aux autres ... et parce qu’elle est parmi les meilleurs rappels qui nous aident à nous détacher de cette vie d’ici-bas... Voici un document illustré vous expliquant la manière d’effectuer les toilettes mortuaires des hommes et des femmes. Un grand merci à notre sœur Safae qui a élaboré cet article, qu'Allah la récompense ! Le but de ce modeste article est de présenter les différentes étapes auxquelles nous passerons tous un jour... Aussi, il est un support de formation pour celles qui souhaiteraient se consacrer à cette œuvre grandement récompensée par Allah. Si vous souhaitez participer aux toilettes mortuaires, vous trouverez en fin d’article la démarche à suivre pour une formation.

    Ecrit par : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/376766

    Download :La toilette mortuaire illustrée