한국어 - Sorah 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - 꾸란

꾸란 » 한국어 » Sorah 알-라흐만(자비로우신 분) 장

Choose the reader


한국어

Sorah 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - 구절 번호 78
الرَّحْمَٰنُ ( 1 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 1
자비로우신 하나님께서
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ( 2 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 2
꾸란을 가르척 주셨노라
خَلَقَ الْإِنسَانَ ( 3 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 3
그분은 인간을 창조하사
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ( 4 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 4
표현의 방법을 가르쳐 주셨 으며
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ( 5 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 5
태양과 달은 정하여진 궤도를따르고
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ( 6 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 6
초목도 그분께 순종하노라
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ( 7 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 7
하늘을 두되 높이 두시고 균형을 두셨으니
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ( 8 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 8
너희가 저울을 속이지 않도록하기 위해서라
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 9
그러므로 무게를 달아 저울이부족하지 않게 하라
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ( 10 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 10
대지는 그분의 피조물들을 위해 두셨노라
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( 11 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 11
그곳에는 과실이 있고 송이를 이룬 종려나무가 있으며
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ( 12 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 12
곡식과 그것의 잎들과 줄기와 향초가 있노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 13
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역한단 말이뇨
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( 14 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 14
그분은 도자기를 만들듯 인 간을 흙으로 빛으셨으며
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ( 15 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 15
영마를 창조하되 화염으로 만드셨노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 16
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 17
그분은 동쪽의 주님이요 서 쪽의 주님이시거늘
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 18
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ( 19 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 19
그분께서 두 바다를 자유룹 게 흐르게 하고 만나게 하되
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ( 20 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 20
둘 사이에 장벽을 두니 그 들 각자는 침범하지 아니 하노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 21
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ( 22 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 22
그 두곳에서 진주와 산호가 나오니라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 23
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 24
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 25
너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ( 26 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 26
대지 위의 모든 것은 멸망하되
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 27
그대 주님은 영원하사 권능 과 영광으로 충만하시니라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 28
너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 29
하늘에 있는 것과 대지에 있는 모든 것이 그분께 구하니 그분은 매일 새로운 영광을 행하시도 다
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 30
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( 31 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 31
곧 하나님께서 너희 두 무리 의 일들을 해결하리라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 32
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 33
영마와 인간의 무리여 너희 가 하늘과 대지의 영역을 벗어날 수 있다면 벗어나 보라 권능이 주 어지지 아니하고는 벗어나지 못하리라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 34
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 35
화염과 연기가 너희 두무 리 위에 이르게 되리라 그때 너희는 너희 스스로를 보호할 수 없나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 36
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 37
하늘이 분리되고 새빨간 장 미및 색깔이 되나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 38
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 39
그날이 되면 인간과 영마는 그의 죄악에 관하여 질문을 받을 필요도 없나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 40
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 41
죄인들은 그들의 외형으로 알려지게 되니 그들의 머리와 발 들이 붙잡히게 되리라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 42
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 43
이것이 바로 죄인들이 거역 한 지옥이매
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ( 44 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 44
들끓는 뜨거운 물 속에서 그들은 방황하노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 45
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 46
그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 47
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ( 48 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 48
그곳에는 온갖 나무와 열매 가 있노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 49
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ( 50 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 50
그 두 곳에는 흐르는 샘이 있나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 51
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ( 52 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 52
그 두곳에는 온갖 과실이 쌍으로 있노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 53
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 54
그들은 융단위에 놓여진 안 락한 침대위에 금실로 장식된 침 대에 기대게 될 것이며 두 천국의과실이 가까이에 있노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 55
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 56
그 안에는 눈을 내려 감은 어떤 인간과 영마도 접촉하여 보 지 못한 배우자가 있나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 57
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ( 58 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 58
그들은 마치 루비와 진주 같노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 59
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( 60 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 60
선에 대한 보상은 선 외에 다른 것이 있겠느뇨
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 61
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ( 62 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 62
이 두개의 천국 외에도 다 른 두개의 천국이 있나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 63
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
مُدْهَامَّتَانِ ( 64 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 64
그 두 곳은 짙은 초록색으로장식되어 있나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 65
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ( 66 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 66
그 두 곳에는 풍성하게 넘치는 두개의 우물이 있노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 67
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ( 68 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 68
그 두 곳에는 과실과 종려 나무와 석류로 풍성하나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 69
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ( 70 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 70
그 두 곳에는 순진하고 아름다운 배우자가 있노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 71
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ( 72 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 72
눈을 내려 감은 배우자가 정자에 있나니
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 73
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 74
인간과 영마가 스쳐보지 아 니한 배우자들이라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 75
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 76
그들은 초록빛 방석과 아름 다운 융단에 몸을 기대노라
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 77 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 77
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 78 ) 알-라흐만(자비로우신 분) 장 - Ayaa 78
권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서

  • 이슬람은 무엇인가?이 책은 이슬람의 주요 믿음과 실천사항, 계시의 원천, 이슬람의 덕목, 꾸란에 언급된 예언자들 등 이슬람 전반에 대해 설명하고 있다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/193255

    Download :이슬람은 무엇인가?

  • 창조의 목적우리는 왜 존재하는가? 우리가 창조되었다면 창조자는 누구이며 왜 우리를 창조하였는가? 지구와 세상이 창조된 이유는 무엇인가? 이 책은 이러한 근원적 질문에 대해 여러 종교의 관점에서 답변을 시도하였다. 저자는 오직 이슬람만이 창조의 목적에 대해 명확하게 답하고 있는 종교임을 밝힌 후 이슬람에서 바라본 창조의 목적에 대해 꾸란과 하디쓰를 통해 설명하고 있다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/232355

    Download :창조의 목적창조의 목적

  • 라마단과 단식이 책은 라마단의 의미와 한달 간의 단식의 중요성, 단식의 방법 및 단식 후의 축제일(이둘 피뜨르) 등에 대해 설명하고 있다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/193077

    Download :라마단과 단식

  • 이슬람의 세계관이 책은 사람들의 다양한 세계관을 소개하면서 무엇이 올바른 소개관인지 조명한 뒤 이슬람의 세계관에서 바라본 하나님에 대해 살펴보고 있다. 또한 이 책은 타종교의 경전과 꾸란과의 비교를 통해 무엇이 진정한 성서인지 알아본 후, 꾸란의 세계관과 꾸란의 목적 및 내용을 소개하고 있다. 한편 저자는 샤하다(신앙선언)과 타우히드(하나님의 유일성에 대한 확증)과 예언자 무함마드를 설명한 뒤 이슬람의 세계관에서 바라본 인간의 본성, 선과 악, 자유와 책임 등에 대해서도 고찰하고 있다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/243104

    Download :이슬람의 세계관이슬람의 세계관

  • 성 꾸란 의미의 한국어 번역<성 꾸란 의미의 한국어 번역> 전지전능하시고 존재하는 모든 것을 창조하신 하나님께서는 많은 예언자들과 선지자를 보내시어 그분의 말씀을 인간에게 전하셨다. 아담, 아브라함, 노아, 모세, 예수(그들 모두에게 평화가 깃들기를) 등은 대표적인 하나님의 선지자로서, 특히 모세에게는 구약이, 예수에게는 신약이 계시되었다. 하나님께서는 예수의 뒤를 이어 무함마드(그에게 하나님의 축복과 평화가 깃들기를)를 그분의 마지막 예언자로 선택하셨고, 가브리엘 천사를 통해 그에게 꾸란을 계시하셨다. 꾸란에는 1. 단 한분이신 하나님의 존재, 2. 선임 예언자와 선지자의 이야기, 3. 천국과 지옥, 심판의 날 등이 묘사되어 있다. <성 꾸란 의미의 한국어 번역>은 아랍어로 기록된 꾸란 원문의 의미를 한국어로 해설한 것으로, 이 책을 통해 아랍어를 알지 못하는 한국 독자가 꾸란의 메세지를 쉽게 접할 수 있기를 바란다.

    問題から : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/495

    Download :성 꾸란 의미의 한국어 번역