Noble Quran » Svenska » Sorah An-Najm ( The Star )
Choose the reader
Svenska
Sorah An-Najm ( The Star ) - Verses Number 62
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ( 2 )
Er landsman har inte gått vilse och han är alls inte besatt.
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ( 10 )
Så uppenbarade [Gud] det han ville uppenbara för Sin tjänare.
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ( 17 )
Han tog inte sina ögon [från synen] och inte heller försökte han se mer än vad han såg;
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ( 18 )
han fick ju se några av sin Herres största tecken.
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ ( 21 )
Förbehåller ni er alltså manlig, och tillskriver Honom kvinnlig avkomma?
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ ( 23 )
Nej, dessa [gudinnor] är ingenting annat än namn som ni och era förfäder har uppfunnit; Gud har aldrig gett tillstånd till detta. - De följer enbart lösa antaganden och vad som faller dem in. Men ändå har vägledningen från deras Herre nått dem.
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ( 25 )
Nej, [de som anropar krafter som de tror har del i Guds makt, skall veta att] allt i det kommande livet och i denna värld tillhör Gud.
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ( 26 )
Hur talrika änglarna i himlen än är, är deras förböner till ingen nytta, om inte Gud har gett Sitt tillstånd; och Han ger det till förmån för den Han vill och som funnit nåd inför Honom.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ ( 27 )
De som betraktar änglarna som kvinnliga väsen tror [i själva verket] inte på livet efter detta.
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ( 28 )
Om det har de ingen kunskap; de följer bara lösa antaganden, och lösa antaganden kan inte ersätta sanningen.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 29 )
Vänd dig därför ifrån dem som försummar att åkalla Oss och vars hela intresse är riktat mot det jordiska livet [och dess fröjder];
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ( 30 )
där ligger summan av deras kunskap. Din Herre vet bäst vem som överger Hans väg och Han vet bäst vem som låter sig vägledas.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ( 31 )
Allt det som himlarna rymmer och allt det som jorden bär tillhör Gud; Han kommer att straffa dem som gör ont med [det som svarar mot] deras handlingar och belöna dem som gör gott med det högsta goda.
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ( 32 )
De som avhåller sig från de grövsta synderna och från skamliga handlingar [skall se] - även om de begår mindre felsteg - [att] det inte finns någon gräns för din Herres förlåtelse. Han har full kännedom om er, från det att Han [först] skapade er av jord och från det att ni tog form i moderlivet. Påstå därför inte att ni är rena från synd! Han vet bäst vem som fruktar Honom.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ ( 33 )
VAD ANSER du om den som vänder sig ifrån [tron för att ge sig hän åt de jordiska fröjderna]
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ ( 34 )
och som ger det minsta [möjliga av det han äger åt andra] och knotar till och med över detta
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ( 35 )
Har han kunskap om den verklighet som är dold för människorna, så att han kan se [in i framtiden]?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ( 36 )
Eller har han inte fått veta något om Moses uppenbarelser
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ ( 37 )
eller hört om Abraham, som troget fullgjorde [allt vad Gud befallde honom]?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ( 38 )
[Eller hört] att det på ingen bärare av bördor skall läggas en annans börda
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ( 39 )
eller att ingenting skall tillerkännas människan utom det som hon har eftersträvat;
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ ( 40 )
och att hon [en Dag] skall få se sina strävanden [i deras rätta ljus]
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ ( 42 )
och att slutpunkten [för allt] är [återkomsten] till din Herre;
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ( 43 )
och att det är Han som ger er orsak att skratta och Han som ger er orsak att gråta;
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 45 )
och att Han har skapat de två könen, mankön och kvinnokön,
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ( 48 )
och att det är Han som gör [människan] rik och [Han som] förmår [henne] att nöja sig med det hon har;
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ( 52 )
och före dem Noas folk - de var de syndigaste och mest hårdnackade [av alla] -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ( 55 )
Vilken av din Herres välgärningar vill du [människa] sätta i fråga?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ( 56 )
DENNE [Profet] är en varnare liksom de som varnade i gångna tider.
Random Books
- Klargörandet av Tvivlen (Kashf-ush-Shubuhât)innehåll: Detta mästerverk inleds med att förklara syftet med att sända profeterna och sändebuden. Därefter bjuds läsaren på en underbar läsning om trosgrunder anknutna till Tawhîd och Dyrkan. En mängd tvivel avtäcks här och deras sanna natur exponeras. Med bokens etablerade bevisningar ur Qurân och Sunnah får läsaren en tydlig bild av hur denne bör skydda sin själ från Shirk och Kufr. Boken är skriven av Sheikh ibn ’Abdul-Wahhâb som under 1700-talet på den arabiska halvön. Han ägnade sitt liv åt spridandet av Allâhs Religion, Må Allah täcka honom väl i barmhärtighet och belöning för hans tjänst för Islâm och muslimerna.
Source : http://www.islamhouse.com/p/204072
- Du frågar & Koranen besvarar-
Source : http://www.islamhouse.com/p/330851
- Detta Är Er Mohammad (Frid vare med honom)-
Source : http://www.islamhouse.com/p/330859
- al-Wâsitah bayn al-Haqq wal-Khalq [Medlaren mellan Sanningen och skapelsen]innehåll: Denna lilla bok handlar om två män som hade en debatt. En av dem sade att vi måste ha en medlare mellan oss själva och Allâh (subhânahu wa ta´âlâ), ty vi förmår inte komma fram till Honom utan honom…
Source : http://www.islamhouse.com/p/204093
- Al-Fâtihah och Djuz 'Amma tillsammans med översättningen av dess versers betydelser på svenska-
From issues : Kung Fahds Anläggning för Tryckning av den Ädla Koranen
Source : http://www.islamhouse.com/p/439