Português - Sorah A Estrela - Nobre Alcorao

Nobre Alcorao » Português » Sorah A Estrela

Choose the reader


Português

Sorah A Estrela - Verses Number 62
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ( 1 ) A Estrela - Ayaa 1
Pela estrela, quando cai,
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ( 2 ) A Estrela - Ayaa 2
Que vosso camarada jamais se extravia, nem erra,
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ ( 3 ) A Estrela - Ayaa 3
Nem fala por capricho.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ( 4 ) A Estrela - Ayaa 4
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ( 5 ) A Estrela - Ayaa 5
Que lhe transmitiu o fortíssimo,
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ ( 6 ) A Estrela - Ayaa 6
O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma).
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ ( 7 ) A Estrela - Ayaa 7
Quando estava na parte mais alta do horizonte.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ( 8 ) A Estrela - Ayaa 8
Então, aproximou-se dele estreitamente,
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ( 9 ) A Estrela - Ayaa 9
Até a uma distância de dois arcos (de atirar setas), ou menos ainda.
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ( 10 ) A Estrela - Ayaa 10
E revelou ao Seu servo o que Ele havia revelado.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ( 11 ) A Estrela - Ayaa 11
O coração (do Mensageiro) não mentiu, acerca do que viu.
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ( 12 ) A Estrela - Ayaa 12
Disputareis, acaso, sobre o que ele viu?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ( 13 ) A Estrela - Ayaa 13
Realmente o viu, numa Segunda descida,
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ ( 14 ) A Estrela - Ayaa 14
Junto ao limite da árvore de lótus.
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ ( 15 ) A Estrela - Ayaa 15
Junto à qual está o jardim da morada (eterna).
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ( 16 ) A Estrela - Ayaa 16
Quando aquela coisa envolvente cobriu a árvore de lótus,
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ( 17 ) A Estrela - Ayaa 17
Não desviou o olhar, nem transgrediu.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ( 18 ) A Estrela - Ayaa 18
Em verdade, presenciou os maiores sinais do seu Senhor.
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ ( 19 ) A Estrela - Ayaa 19
Considerai Al-Lát e Al-Uzza.
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ ( 20 ) A Estrela - Ayaa 20
E a outra, a terceira (deusa), Manata.
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ ( 21 ) A Estrela - Ayaa 21
Porventura, pertence-vos o sexo masculino e a Ele o feminino?
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ ( 22 ) A Estrela - Ayaa 22
Tal, então, seria uma partilha injusta.
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ ( 23 ) A Estrela - Ayaa 23
Tais (divindades) não são mais do que nomes, com que as denominastes, vós e vossos antepassados, acerca do que Deusnão vos conferiu autoridade alguma. Não seguem senão as sua próprias conjecturas e as luxúrias das suas almas, nãoobstante ter-lhes chegado a orientação do seu Senhor!
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ( 24 ) A Estrela - Ayaa 24
Porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona?
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) A Estrela - Ayaa 25
Sabei que só a Deus pertence a outra vida e a presente.
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ( 26 ) A Estrela - Ayaa 26
E quantos anjos há nos céus, cujas intercessões de nada valerão, salvo a daqueles que a Deus aprouver e comprazer!
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ ( 27 ) A Estrela - Ayaa 27
Sabei que aqueles que não crêem na outra vida denominam os anjos com nomes femininos,
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ( 28 ) A Estrela - Ayaa 28
Embora careçam de todo o conhecimento a esse respeito. Não fazem senão seguir conjecturas, sendo que a conjecturajamais prevaleceu, em nada, sobre a verdade.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 29 ) A Estrela - Ayaa 29
Afasta-te pois, de quem desdenha a Nossa Mensagem, e não ambiciona senão a vida terrena.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ( 30 ) A Estrela - Ayaa 30
Tal é o alcance do seu conhecimento. Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor de quem se encaminha.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ( 31 ) A Estrela - Ayaa 31
A Deus pertence tudo quanto existe nos céus e na terra, para castigar os malévolos, segundo o que tenham cometido, erecompensar os benfeitores com o melhor.
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ( 32 ) A Estrela - Ayaa 32
Estes são os que se abstêm dos pecados graves e das obscenidades, conquanto cometam faltas leves. Que saibam que oteu Senhor é Amplo na indulgência; Ele vos conhece melhor do que ninguém, uma vez que foi Ele Que vos criou na terra, emque éreis embriões nas entranhas de vossas mães. Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ ( 33 ) A Estrela - Ayaa 33
Que opinas, pois, de quem desdenha,
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ ( 34 ) A Estrela - Ayaa 34
Que pouco dá, e, depois, endurece (o coração)?
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ( 35 ) A Estrela - Ayaa 35
Porventura, está de posse do incognoscível e prognostica (o futuro)?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ( 36 ) A Estrela - Ayaa 36
Qual, não foi inteirado de tudo quanto contêm os livros de Moisés,
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ ( 37 ) A Estrela - Ayaa 37
E os de Abraão, que cumpriu (as suas obrigações),
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ( 38 ) A Estrela - Ayaa 38
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ( 39 ) A Estrela - Ayaa 39
De que o homem não obtém senão o fruto do seu proceder?
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ ( 40 ) A Estrela - Ayaa 40
De que o seu proceder será examinado?
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ( 41 ) A Estrela - Ayaa 41
Depois, ser-lhe-á retribuído, com a mais eqüitativa recompensa?
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ ( 42 ) A Estrela - Ayaa 42
E que pertence ao teu Senhor o limite.
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ( 43 ) A Estrela - Ayaa 43
E que Ele faz rir e chorar.
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ( 44 ) A Estrela - Ayaa 44
E que Ele dá a vida e a morte.
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 45 ) A Estrela - Ayaa 45
E que Ele criou (tudo) em pares: o masculino e o feminino,
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ( 46 ) A Estrela - Ayaa 46
De uma gosta de esperma, quando alojada (em seu lugar).
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ ( 47 ) A Estrela - Ayaa 47
E que a Ele compete a Segunda criação.
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ( 48 ) A Estrela - Ayaa 48
E que Ele enriquece e dá satisfação.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ ( 49 ) A Estrela - Ayaa 49
E que Ele é o Senhor do (astro) Sírio.
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ ( 50 ) A Estrela - Ayaa 50
E que Ele exterminou o primitivo povo de Ad.
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ ( 51 ) A Estrela - Ayaa 51
E o povo de Tamud, sem deixar (membro) algum?
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ( 52 ) A Estrela - Ayaa 52
E, antes, o povo de Noé, porque era ainda mais iníquo e transgressor?
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ( 53 ) A Estrela - Ayaa 53
E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)?
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ( 54 ) A Estrela - Ayaa 54
E as cobriu com um véu envolvente?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ( 55 ) A Estrela - Ayaa 55
De qual das mercês do teu Senhor duvidas, pois, (ó humano)?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ( 56 ) A Estrela - Ayaa 56
Eis aqui uma admoestação dos primeiros admoestadores.
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ ( 57 ) A Estrela - Ayaa 57
Aproxima-se a Hora iminente!
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ( 58 ) A Estrela - Ayaa 58
Ninguém, além de Deus, poderá revelá-la.
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ( 59 ) A Estrela - Ayaa 59
Por que vos assombrais, então, com esta Mensagem?
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ( 60 ) A Estrela - Ayaa 60
E rides ao invés de chorardes,
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ ( 61 ) A Estrela - Ayaa 61
Em vossos lazeres?
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ ( 62 ) A Estrela - Ayaa 62
Prostrai-vos, outrossim, perante Deus, e adorai-O.

Livros

  • A Verdadeira Religião de DeusCada ser nasce em circunstâncias que, de modo algum, são de sua escolha. A religião professada pela família, ou respectiva ideologia, são-lhe impostas desde o minuto primeiro da sua existência. Ao atingir a adolescência, é normal a pessoa acreditar plenamente que, as crenças da sociedade em que se encontra inserida, são os verdadeiros credos em que todos deveriam acreditar. Contudo, algumas, ao atingirem a vida adulta e quando expostas a outros sistemas de crenças, começam a questionar a validade daquilo em que acreditam e que lhes foi transmitido.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/53685

    Download :A Verdadeira Religião de Deus

  • O conceito de Deus no IslãoAlguns não-muçulmanos alegam que Deus no Islã é um Deus severo e cruel que exige ser obedecido completamente e, consequentemente, não é amoroso ou gentil. Nada poderia ser mais distante da verdade do que essa alegação.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/317909

    Download :O conceito de Deus no Islão

  • Tauhid a primeira obrigaçãoNão há dúvida que qualquer ser humano é afectado em grande escala pelo ambiente em que vive. Se o ambiente for bom, ele torna-se bom também. Se for mau, o efeito no homem terá de ser o mesmo. A primeira coisa a exercer influência na pessoa é o lar onde recebe a primeira educação. Isto porque o lar considera-se ponto de partida dos primeiros hábitos. Depois disso, vem à escola, o que nela existe e em seu redor assim como a própria conduta vigente nela. Se os conhecimentos lá ministrados forem proveitosos e a moral louvável, ele cresce virtuoso e adquire conhecimentos benéficos para a sua crença e a sua vida. E de lá sai excelente para servir a sociedade. Daí que o Islam incita a humanidade a fazer reflexão sobre o que existe no universo para que a crença do homem seja de fundamentos baseados na adoração a Allah com sinceridade e afastar-se de tudo o que contraria essa sinceridade. A crença, assim, move a pessoa a praticar virtudes que tem como fruto o amor entre as pessoas na sociedade. É essa crença que faz com que o homem sinta dentro de si que só Allah é que pode beneficiar e causar prejuízos e mais ninguém sem o querer d'Ele.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/334305

    Download :Tauhid a primeira obrigaçãoTauhid a primeira obrigação

  • O Profeta da MisericórdiaQuão numerosas são as guerras da mídia deflagradas para difamarem o retrato dos grandes! Quão péssimas são quando transformam os corruptos em virtuosos, os seletos em criminosos, aí vemos os meios de comunicação tendenciosos sendo trombetas que espalham seus venenos por todos os lados, abandonando a sua missão humana e vestindo o manto da humilhação e da vergonha. Esses meios tendenciosos prejudicaram a todos nós, com suas constantes acusações ao Profeta da humanidade e o mestre dos filhos de Adão. Caricaturas, livros, revistas, programas de televisão, declarações dos mais altos escalões políticos e religiosos. Sua principal função passou a ser difamar a figura de “Mohammad Ibn Abdullah” tentando atacar a sua religião, sua honra e sua conduta. São tentativas tolas que tentam atingir a maior arma que o Profeta da Islam possui, a arma da “misericórdia”. Acusam o Profeta do Islam (Deus o abençoe e lhe dê paz) na sua mais importante virtude, a virtude da misericórdia com a qual liderou o mundo. Mesmo que esse tipo de maldade não atinja o Profeta da Misericórdia, uma vez que o latido dos cães não atinge as nuvens, os muçulmanos contemporâneos não estão isentos da responsabilidade, perante Deus, Exaltado seja, além da responsabilidade perante a história humana e do Islam.

    Revisores : Ahmad Mazloum

    Source : http://www.islamhouse.com/p/332569

    Download :O Profeta da Misericórdia

  • Histórias de Novos MuçulmanosHistórias de Novos Muçulmanos Cat Stevens, ex-Pop star, Reino Unido Jermaine Jackson, EUA Malcolm X, EUA Abdullah ibn Salam, rabino, Medina Idris Tawfiq, Padre Católico, Reino Unido Craig Robertson, Ex-Católico, Canadá Bruce Paterson, ex-cristão, Reino Unido Dr. Ali Selman Benoist, Ex-Católico, França Diane Charles Breslin, Ex-Católica, EUA Natassia M. Kelly, Ex-Cristã, EUA Angel, ex-cristã, EUA Aminah Assilmi, ex-cristã, EUA Akifah Baxter, Ex-Cristã, EUA

    Source : http://www.islamhouse.com/p/313536

    Download :Histórias de Novos Muçulmanos